Снимая одежду с трупа

Дом семьи Сы Лаоды был неплох, это был большой дом с двумя внутренними дворами, с красными кирпичами и зеленой черепицей, красной лакированной дверью и ступенями из белого фарфорового камня. Сы Цзиньли шаг за шагом последовала за Сы Лаодой в дом.

Как только она вошла, то заметила, что этим ранним утром в доме совсем не было дыма от очага. Похоже, утром еды не было. Сопоставив это с тем, как Сы Лаоэр и Сы Лаосань из семьи Сы не хотели даже дать ей лепешку, она примерно догадалась, что это место, куда она попала, похоже, переживает неурожайный год, и жизнь здесь нелегка.

Зайдя во двор, она встала на каменную дорожку, вымощенную камнями, и постаралась выглядеть так, будто это место ей не совсем незнакомо. По крайней мере, нельзя было позволить людям увидеть, что на самом деле она человек, который ничего не помнит.

Пока она думала об этом, из дома внезапно выбежали трое детей, от старшего к младшему. На них были выцветшие от стирки рубашки из грубой ткани. Они выбежали один за другим, и у каждого в руке была половина лепешки.

— Да Бао, Эр Бао, Сань Бао! Будьте осторожны, не упадите!

Позади них бежала женщина лет тридцати, одетая в стеганую куртку с мелким цветочным узором, немного залатанную. Она тоже выбежала вслед за детьми.

Сы Цзиньли предположила, что это ее мать, и без особого энтузиазма окликнула ее: — Мама.

Женщина остановилась и только тогда заметила, что ее старшая дочь, которую только что отправили в гробу, вернулась и стоит! Сначала она на мгновение удивилась, а затем бросилась к ней, обняла и заплакала: — Ох! Дитя мое, ты, оказывается, не умерла! Хорошо, что не умерла, хорошо!

Сы Цзиньли почувствовала, что женщина изначально была рада, но когда увидела Сы Лаоду, ее скорбь заметно уменьшилась.

Сы Цзиньли обернулась, чтобы посмотреть на Сы Лаоду, и обнаружила, что он, неизвестно когда, присел на каменную плиту у входа, хмурился и курил трубку. Его сгорбленная фигура, окутанная медленно поднимающимся дымом, напоминала статую Будды, поросшую мхом.

В этот момент дети тоже сделали круг и вернулись.

Первым Сы Цзиньли заметил семилетний Да Бао. Он встал перед ней, поднял голову и спросил: — Сестренка, ты больше не спишь? Мама сказала, что ты пошла спать в гроб и вернешься, когда выспишься.

Пятилетний Эр Бао сзади тоже в той же позе сказал: — Угу, угу! Сестренка, ты выспалась?

Сань Бао был самым младшим, ему было всего три года. Он стоял сзади в штанишках с разрезом, выпятив животик, и сказал: — Сестренка, лепешку, лепешку тебе дам…

Неизвестно почему, но в этот момент Сы Цзиньли вдруг почувствовала легкую грусть, в носу защипало, а глаза увлажнились. Она присела, взяла оставшийся уголок лепешки из руки Сань Бао и стала есть его большими кусками!

Пока она ела, Ли Лифу взглянула на Сы Лаоду и слегка опустила голову.

Так Сы Цзиньли официально поселилась в семье Сы.

Поселившись здесь, она узнала, что деревня, в которой она живет, называется Шацзичжуан, относится к поселку Шатяньчжэнь и является маленькой деревней на юге, подчиняющейся династии Фэнтянь.

Земля здесь изначально была неплодородной, а за последние два года случились засуха и нашествие саранчи, так что люди уже два года не собирали урожай!

Семья Сы изначально была здесь зажиточной, жила в большом доме с красными стенами, зеленой черепицей и высокими воротами. Но в неурожайный год даже самый хороший дом бесполезен; если нет еды, везде ждет смерть.

Поэтому первое, что сделала Сы Цзиньли после перерождения, это решила найти еду! Чтобы вся семья выжила!

В этот день вечером в их доме сварили немного жидкой каши, в которой было всего несколько зерен риса. Только тогда Сы Цзиньли поняла, что лепешка, которую она съела утром, была последним запасом еды.

Она терпела голод, не ела, а пошла в свою девичью комнату и уснула. На следующее утро она вернулась на тот холм, где очнулась.

Вчерашний труп все еще был там, то есть тело, в которое она изначально вселилась. Она вспомнила, что у этого человека был хороший нефритовый кулон и несколько лянов серебра. Ах да, самое главное, на ней еще был неплохой комплект одежды!

Только придя в семью Сы, она обнаружила, что на ее нынешнем теле всего лишь старая, поношенная одежда, которая к тому же явно маловата и совсем непригодна для носки! В результате до сих пор на ней была та самая траурная одежда!

Поскольку она ничего не знала и ничего не могла вспомнить, лучший способ — жить настоящим! Например, снять одежду с этого трупа и надеть ее на себя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Снимая одежду с трупа

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение