Глава 12. Осенний День

Госпожа Линь обняла ее, поглаживая по спине. — Никто не знает дочь лучше матери. Раз ты так сопротивляешься, как я могу пойти против твоих желаний? — Брак, главное дело жизни, всегда решался по воле родителей и сватов, но и Госпожа Линь, и Благородная Наложница Линь были рады выслушать ее мысли и уважить ее выбор. Это заставило ее почувствовать невиданное ранее тепло.

В прошлой жизни, когда она была еще незамужней девушкой, она, конечно, жила без забот, но тогда она об этом не задумывалась. Теперь же она ценила это особенно сильно и чувствовала, что все хорошо.

— Мама, — Линь Цинъинь покраснела глазами и тихо позвала.

Мать и дочь понимали друг друга, и Госпожа Линь с улыбкой сказала: — Ну ладно, ладно, разве это дело не прошло? Почему ты все еще плачешь?

Чем больше она так говорила, тем сильнее Линь Цинъинь чувствовала, как щиплет в носу, но плакать больше не хотелось. Она достала платок и вытерла слезы.

Она выпрямилась из объятий Госпожи Линь. — Мама, а если Третий Принц затаит обиду... — Этим займутся твой отец и старший брат, — Госпожа Линь не могла видеть ее печальный вид и не хотела, чтобы ее юная дочь каждый день беспокоилась из-за таких вещей. Она утешила ее: — Ты можешь просто спокойно оставаться дома. О внешних делах пусть беспокоятся мужчины.

Линь Цинъинь невольно засмеялась.

Ее черты лица были изначально изящными, и с этой улыбкой она стала похожа на распустившийся цветок, нежный и прекрасный.

Госпожа Линь молча смотрела на нее некоторое время, ее глаза и брови были полны улыбки.

На этом дело можно было считать завершенным.

На следующий день старшая барышня из Резиденции Нингогун, семья Хуан, прислала приглашение, приглашая Линь Цинъинь прийти пятого числа восьмого месяца.

Обе семьи изначально были в дружеских отношениях, но Линь Цинъинь и эта барышня Хуан редко общались, лишь несколько раз встречались.

В это время в прошлой жизни ее свадьба с Цюй Жуйчжи уже была назначена, и она, конечно, не могла выходить. Приглашение барышни Хуан было, естественно, вежливо отклонено.

Однако на этот раз все было иначе. Она хотела пойти по другому пути, начать другую жизнь, и поэтому с радостью согласилась.

Госпожа Линь с улыбкой слушала ее планы: — ...Семья Хуан недалеко от нас, после завтрака как раз можно поехать. Как вы думаете, мне надеть этот коралловый браслет? И ту новую шпильку в виде камелии, я очень люблю камелии... Лучше надеть алый жакет или розовый? Я думаю, персиково-розовый тоже неплох, но он слишком яркий, а небесно-голубой слишком простой...

Она и сама не знала, почему так много говорит, просто чувствовала себя очень счастливой, и слова лились нескончаемым потоком к матери.

Госпожа Линь нисколько не чувствовала раздражения, лишь смеялась и с любовью смотрела на нее. — Ты уже взрослая девушка, что надеть и как одеться, решай сама.

Ее глаза сияли, и вся она выглядела легкой и жизнерадостной, сильно отличаясь от подавленности последних дней.

Госпожа Линь, конечно, была счастлива. Даже ради этих полных жизни глаз стоило чем-то пожертвовать.

Она лишь время от времени давала ей советы: что подарить при встрече и кого следует навестить.

Линь Цинъинь все запомнила. — Я слышала, что туда пойдут и барышни из нескольких других семей, которых я, кажется, раньше не видела.

За все эти годы она, конечно, сопровождала Госпожу Линь на многих банкетах, но никогда не ходила в гости одна.

Это был первый раз в ее жизни.

— В твоем возрасте хорошо бы познакомиться с несколькими людьми. Через несколько лет вам придется общаться еще чаще, — Госпожа Линь улыбалась, намекая на что-то.

Линь Цинъинь слегка опустила голову, задумалась, и ее щеки невольно слегка покраснели. Она сменила тему: — Не знаю, что нравится барышне Хуан, чтобы я могла подготовиться!

— Раз не знаешь, что ей по душе, по-моему, лучше всего подарить какую-нибудь безделушку, — Госпожа Линь терпеливо давала ей советы. — Недавно твой отец привез кое-какие местные продукты, верно? Выбери несколько штук и подари барышне Хуан. Поскольку это частный визит, дарить золото или нефрит было бы слишком вульгарно.

К тому же барышня Хуан не только законнорожденная, но и единственная дочь в старшей ветви семьи. У нее, конечно, нет недостатка в золоте, серебре и нефрите.

Лучше подарить что-нибудь интересное, возможно, это больше придется ей по душе.

— Значит, вторая сестра собирается в гости в Резиденцию Нингогун? — узнав эту новость, Линь Бибо, пришедшая на ужин, равнодушно спросила.

Линь Цинъинь была в хорошем настроении, но слушая ее тон и видя выражение лица, она почувствовала себя немного неловко, но все же с улыбкой сказала: — Старшая барышня Хуан прислала приглашение, и я не могла отказать...

Линь Бибо больше ничего не сказала, лишь тихонько усмехнулась: — Тогда второй сестре стоит хорошенько нарядиться, чтобы затмить всех красавиц. — Хотя она и улыбалась, улыбка не доходила до глаз. Госпожа Линь, хоть и не смотрела внимательно, но по выражению лица Линь Цинъинь могла догадаться, что происходит. — Вы можете идти.

По дороге обратно Линь Бибо не удержалась от жалоб: — Мы все барышни из семьи Линь, почему барышня Хуан пригласила только ее одну... — Услышав это, Линь Бижун равнодушно взглянула на нее. — Барышня Хуан — законнорожденная... — Эти слова были для Линь Бибо как удар в больное место.

Статус незаконнорожденной дочери всегда заставлял ее опускать голову. Даже наличие родного брата не помогало.

Однако, не дотягивала до лучших, но превосходила худших.

По сравнению с Линь Бижун, она все же чувствовала некоторое превосходство.

Повернувшись, она увидела, что Линь Бижун опустила голову, челка закрывала ей брови и глаза, и она не знала, о чем та думает.

Но Линь Бибо подумала, что та чувствует себя одинокой. Подумав об этом, она сразу почувствовала себя намного лучше.

Следующие несколько дней прошли спокойно. Ни из дворца, ни извне больше не поступало никаких новостей.

Хотя Линь Цинъинь чувствовала, что дело Третьего Принца все еще таит в себе некоторую угрозу, жизнь продолжалась. Она решила жить счастливо и похоронила это дело в своем сердце.

Август был временем, когда осень была в разгаре, воздух свежий и прохладный. Госпожа Линь подумала устроить в саду несколько столов для крабового пира, а заодно полюбоваться хризантемами и выпить вина.

Но Хоу Линь и Линь Юанью в эти дни постоянно были в отъезде, и, вероятно, у них не было такого настроения. Госпоже Линь пришлось отказаться от этой идеи.

Но все же из поместья привезли две корзины ползущих крабов в Яньцзин. Их подавали в маленьких пароварках, и все мамаши в резиденции, имевшие хоть какое-то положение, попробовали их.

Не успели люди разойтись, как Благородная Наложница Линь из дворца снова велела прислать подарки: свежие фрукты и новый шелк. Один отрез был специально предназначен для Линь Цинъинь, чтобы сшить ей одежду.

Сейчас Благородная Наложница Линь была в фаворе, и то, что она так ценила Линь Цинъинь, было редкостью. Служанки, прислуживающие ей, тоже чувствовали себя польщенными.

Линь Цинъинь любила есть крабов, и Госпожа Линь велела прислать их много. Во дворе несколько старших служанок тоже сидели вместе, ели крабов, разговаривали и смеялись, чувствуя себя очень комфортно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение