Глава 8

Глава 8

Глядя, как Юнь Доу влетает в комнату, я, не раздумывая, поспешила за ним.

Дверь была слегка приоткрыта. Я осторожно остановилась у входа и прислушалась. Кроме тонкого, нескладного пения Юнь Доу, никаких других звуков не было.

Мо… может, никого нет?

Я оступилась, и сумка ударилась о дверь. Раздался глухой стук, и деревянная дверь от инерции распахнулась.

И тогда я увидела молодого человека с чёрными волосами, сидевшего в кресле.

P. . Юнь Доу сидел у него на плече и пел.

Мы встретились взглядами, и мои мысли замерли на три секунды.

…О, неудивительно, что Юнь Доу зовётся Юнь Доу (?), умеет говорить и петь. Оказывается, у него есть хозяин, и хозяин этот в университете.

Так этот парень только что вовсе не залетел через окно, а вошёл вместе с хозяином?! Я зря волновалась!!

Маленькая жёлтая птичка тоже увидела меня и радостно залетала по комнате.

— Юнь Цюэ, Юнь Цюэ!

А?

Юнь Цюэ?

Откуда тут Юнь Цюэ?

Я взглянула на молодого человека в костюме с короткими чёрными волосами.

…Чёрт, только сейчас заметила, что хозяин Юнь Доу — невероятно красивый мужчина с глазами-фениксами!

Я знаю только знаменитого певца по имени Ми О Юнь Цюэ, так может, Юнь Цюэ — это… его имя?

— Янь-Янь, Янь-Янь.

Пока мы неловко и молча смотрели друг на друга, Юнь Доу, почему-то, вдруг полетел в мою сторону.

— Янь-Янь! Играть! Играть!

………………Птенец, я тут с твоим хозяином в гляделки играю, посмотри на атмосферу.

— Студентка университета?

Мужчина смотрел на меня своими глазами-фениксами. Хотя лицо у него было очень красивое, я почувствовала на себе какое-то давление.

Это было такое давление… как будто на меня смотрит очень строгий завуч по воспитательной работе.

— Д… да, — я, собравшись с духом, ответила. Поскольку Юнь Доу уже сидел у меня на плече, я не смела двигаться.

— Моя фамилия Яо…

— Янь-Янь, Юнь Цюэ, Янь-Янь, Янь-Янь.

…Честно говоря, после того как я столько раз слышала это «Янь-Янь (кари-кари)», мне кажется, что Юнь Доу говорит о мороженом «кари-кари», которое продаётся в круглосуточных магазинах. Оно довольно дешёвое и вкусное.

— Иностранная студентка?

Я дрожа кивнула, не зная, как объяснить всё это красивому мужчине с аурой руководителя.

— Господин Гун?

В этот неловкий и безвыходный момент сзади раздался низкий мужской голос.

— М? Яо-сан, как вы здесь оказались?

А, это господин Кусакабэ, который только что расспрашивал меня в приёмной.

…Как он только что назвал этого человека? Ещё и с вежливым суффиксом?

— Янь-Янь, иди играть, иди играть.

Юнь Доу, напротив, нисколько не смутился и радостно тёрся о мою щёку.

Чёрт!

Его пушистые пёрышки такие приятные!

— Ой… — В присутствии настоящего хозяина я не осмеливалась расслабиться. Я только протянула палец и погладила его по маленькой головке.

— Юнь Доу, будь хорошим. Я приду поиграть с тобой потом.

…Чувствую себя так, будто уговариваю ребёнка.

— Ой?

Юнь… Юнь Доу?

Поскольку господин Кусакабэ стоял прямо за мной, я немного повернулась и увидела выражение его лица.

— Юнь Доу и Яо-сан знакомы?

О, он тоже удивлён.

Поскольку птенец не хотел слезать с моего плеча, мне пришлось вернуться в комнату и тихонько рассказать двум руководителям университета, как я встретила эту круглую птичку.

— Вот как… Какое совпадение.

Господин Кусакабэ кивнул мне и снова почтительно поклонился тому красивому черноволосому мужчине по имени Юнь Цюэ.

— Господин Гун, это та самая девушка, которая находилась в учебном корпусе в ночь исчезновения Сибаты-куна.

— О?

Взгляд красивого руководителя переместился на меня.

Хотя он улыбался ещё красивее, я почувствовала, как по затылку пробежал холодок!

— Ты его знаешь?

Мы с господином Кусакабэ замерли, а мужчина по имени Юнь Цюэ вернулся к столу и взял фотографию.

Присмотревшись, я увидела, что это высококачественный снимок, на котором мы с господином Бэнтэном стоим в учебном корпусе?!

Стоп, камеры наблюдения в нашем университете такого высокого разрешения?!

Значит, то, что я видела раньше, было просто чёрно-белой копией?!

— …Не видела.

— У него был твой студенческий билет.

— По… по слухам, он его нашёл. Там было написано название моего факультета, вот и принёс…

— В полночь?

Да, в полночь. Не знаю, почему именно в полночь, да ещё и в тот момент, когда в учебном корпусе отключилось электричество.

— …Это… я тоже не знаю, — запинаясь, попыталась я сохранить лицо. — То… тогда в учебном корпусе отключилось электричество, я испугалась… и кричала слишком громко…

Это была правда.

Но говорить об этом так стыдно!

Моя голова опускалась всё ниже, лицо горело. Я услышала, как молодой человек впереди холодно хмыкнул:

— Травоядное.

…………А?

Что?

— Запись с камер наблюдения показывает, что Сибата вышел из учебного корпуса один.

Однако собеседник не дал мне времени на реакцию.

— Что-нибудь странное произошло в ту ночь?

— …

Я поджала губы, колеблясь, говорить или нет.

Этот мужчина по имени Юнь Цюэ обладал ещё более сильной аурой, чем господин Кусакабэ. Если бы мы не были в университете, я бы подумала, что он полицейский или якудза.

Но…

— Дверь… в ту ночь, после того как я закончила заниматься допоздна, задняя дверь почему-то не открывалась, — словно почувствовав моё настроение, Юнь Доу вдруг взлетел.

— Вскоре свет на всех этажах тоже погас.

Когда с плеча исчез этот маленький вес, я вдруг перестала нервничать.

— Тогда я была у лестницы между вторым и третьим этажами, громко звала, но никто не ответил.

Позже…

В тёмном коридоре свет на моём телефоне почти погас, и именно тогда…

— Позже?

Вспомнив шуршащий смех в темноте, я тут же почувствовала, как по рукам побежали мурашки.

— Я… я услышала смех…

Смех, похожий на детский, весёлый, и для меня немного знакомый.

В комнате стало тихо. Юнь Доу непонимающе сделал несколько кругов и в молчаливой атмосфере снова опустился на плечо своего черноволосого хозяина.

Дальнейшее было таким же, как я рассказала господину Кусакабэ: меня внезапно хлопнул Бэнтэн, я закричала от испуга, затем включился свет, дверь заработала, и я вышла из университета вместе с добрым человеком, который вернул мне студенческий билет.

— …Яо-сан только что не рассказывала так подробно.

Я посмотрела на стоявшего рядом со мной господина Кусакабэ, ростом не меньше 185 см, чувствуя себя немного виноватой и немного обиженной: — По… потому что это так невероятно, никто бы не поверил…

— У тебя нет причин лгать, — мужчина по имени Юнь Цюэ решительно прервал меня, бросив фотографию на стол.

— Предположим, то, что ты только что сказала, правда. Тогда аномалия произошла ещё до того, как этот студент покинул учебный корпус.

Он встал и, глядя на меня сверху вниз через стол, произнёс с очень холодным взглядом:

— Спрашиваю ещё раз, ты действительно не знаешь мужчину на фотографии?

Моё сердце бешено колотилось, в животе было тяжело, даже дышать стало трудно.

На фотографии на столе фигура господина Бэнтэна, хоть и небольшая, выделялась особенно.

— …Я его действительно не знаю.

Я стиснула зубы и подняла голову, глядя на невозмутимого мужчину.

Его зовут Бэнтэн, он златовласый, голубоглазый красавец, и, кажется, управляет баром.

Но всё это — только то, что он сам сказал.

— …Господин Гун, время почти вышло.

Благодаря господину Кусакабэ, который всё это время стоял рядом как телохранитель, именно его слова в тот момент, когда я уже не могла держаться, мгновенно рассеяли напряжение в комнате.

Мужчина по имени Юнь Цюэ махнул рукой, и господин Кусакабэ рядом продолжил:

— Спасибо, что сегодня так много рассказали. Пожалуйста, возвращайтесь.

…Господин Кусакабэ, вы кто — руководитель университета или секретарь этого важного человека? Почему вы поняли, что он имел в виду, просто по его жесту?

Я почувствовала облегчение, поспешно глубоко поклонилась и, опустив голову, быстро вышла из комнаты.

У самой двери я подняла глаза, взглянула на Юнь Доу, который звал имя Юнь Цюэ, и тут же снова встретилась взглядом с важным человеком!

— Про… простите за вторжение!

Не желая больше чувствовать на себе его немой, пронизывающий взгляд, я воскликнула и тут же выскользнула из дверного проёма, бросившись к лифту.

Однако, стоя в лифтовом холле, когда двери лифта закрывались, я посмотрела на своё отражение в металле и вдруг вспомнила одну очень странную вещь.

Господин Бэнтэн был настолько красив, что трудно было определить его пол. По записи с камер наблюдения и по фотографии невозможно было понять, мужчина он или женщина. Даже господин Кусакабэ и другие, когда впервые спрашивали меня, использовали местоимение «она».

Однако тот человек по имени Юнь Цюэ только что спросил меня, знаю ли я этого «мужчину»?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение