Глава 5: Подозрения в отношении Бай Сина (Часть 2)

— Госпожа, может, не стоит думать об этих печальных вещах? Пойдемте лучше в сад. Говорят, там сейчас распустились цветы, такие яркие и красочные, словно картина.

— Правда? — слова Линь'эр немного заинтересовали Си Юнь.

— Хорошо, тогда временно забудем о грустном. Пойдем в сад!

— Да.

Сад.

— Ого! Как сегодня красиво в саду! — Линь'эр была поражена раскинувшимся перед ней морем цветов всевозможных оттенков и невольно высказала свое восхищение.

— Да! Действительно красиво, — увидев это великолепие цветущих растений, Си Юнь почувствовала, что ее настроение улучшилось.

— Линь'эр, я хочу принять ванну. Собери немного цветов!

— Хорошо, — Линь'эр уже собиралась идти, но Си Юнь остановила ее.

— Собирай только те, что с нежным, тонким ароматом.

— Я знаю, это аромат, который нравится зятю, — сказала Линь'эр и пошла за корзиной.

— Управляющий был прав, Линь'эр действительно очень умна, — проговорила Си Юнь, закрыв глаза и медленно входя в цветочное море, наслаждаясь ароматом этого чуда, созданного природой.

— Что это за отношение? Только что расстался с любимой женщиной — и уже врываешься без стука в комнату своего родного дяди?

— Раз ты знал, что она вчера вечером ухаживала за пьяным возлюбленным, почему не постарался ее удержать? Ты знаешь, как ему было больно утром, когда он не увидел женщину, о которой постоянно думает?

— Ты же сказал, что твое сердце мертво?

— Это были слова, сказанные в гневе! Моя любовь к ней никогда не умрет. Потому что я слишком сильно люблю. Любовь возрождает сердце из пепла! — сказав это, Хань Сы вышел из кабинета, плотно закрыв за собой дверь.

— Любовь… возрождает сердце… из пепла?! — пробормотал Бай Син и исчез в воздухе.

Тем временем…

— Госпожа, я принесла корзину. Собирать все виды цветов?

— Нет, только те, что с нежным ароматом.

— Хорошо, — Линь'эр принялась за дело, и вскоре принесенная ею корзина наполнилась цветами.

— Пойдем обратно.

— Да, госпожа.

Спальня.

Си Юнь в купальне была словно чистый лист бумаги, на котором цветы разных оттенков могли проявить свою красоту, не затмевая друг друга, создавая гармоничную картину.

— Госпожа, сегодня я украшу вашу прическу простой, но любимого зятем цвета шпилькой, хорошо?

— Линь'эр, ты действительно понимаешь меня, — сказала Си Юнь и подарила ей свой любимый, но ни разу не использованный, собственноручно вышитый платок.

— Госпожа, что вы… Как я могу? — испуганно пролепетала Линь'эр.

— Можешь, — Линь'эр приняла добрый жест Си Юнь. Именно в этот момент сердце Линь'эр впервые, помимо госпожи, ощутило человеческое тепло.

***************************************************

Хань Сы, терзаемый одиночеством, взобрался на крышу, чтобы полюбоваться закатом, и случайно увидел девушку, очень похожую на Минь Юэ. Это была Линь'эр.

— Минь Юэ! — тут же позвал он ее по имени и, используя цингун, слетел с крыши, оказавшись перед похожей на Минь Юэ девушкой. Он смотрел на нее с крайним изумлением.

— Зять, я не та женщина, о которой вы денно и нощно мечтаете — не Минь Юэ.

— Ты… Как ты оказалась здесь в роли служанки? — спросил Хань Сы, с любопытством разглядывая ее наряд.

— Это мое дело, тебя не касается. Если хочешь о ком-то заботиться, позаботься лучше о своей жене Си Юнь. Прошлой ночью ты не вернулся, и она из-за этого проплакала всю ночь, — сказав это, Линь'эр сделала несколько шагов, но потом остановилась, обернулась и добавила: — Сегодня она приготовила для тебя ванну, добавив в воду много цветов с твоим любимым нежным ароматом, только чтобы вызвать твою улыбку или хотя бы услышать случайную похвалу. Имея такую добродетельную жену, чего еще желать мужу? — с этими словами она ушла.

— Мой любимый аромат… Нет, это твой любимый аромат, Минь Юэ. Из-за тебя все это стало моей привычкой. Ради тебя я так сильно изменился, но все равно потерял тебя, — прошептал Хань Сы, и по его щеке скатилась слеза.

После этого Хань Сы провел еще одну ночь в одиночестве, вне своей комнаты.

Тем временем…

Родовой Зал Предков Клана Бай.

Здесь поклонялись предкам клана Бай, и здесь же собирались для обсуждения важных дел бывшие главы клана, ушедшие на покой. Сегодня все старейшины клана Бай собрались здесь, чтобы выявить предателя, глубоко затаившегося в клане. И этим человеком считали Бай Сина.

— На каком основании вы подозреваете Бай Сина? Он нынешний глава нашего клана Бай. Он посвятил клану всю свою жизнь и даже потерял из-за этого свою возлюбленную. Разве этих жертв недостаточно, чтобы снять с него подозрения? — говорил Бай Тянь, предыдущий глава клана. Он был единственным в клане Бай, кто знал истинную личность Бай Сина, поэтому так его защищал.

— Бай Тянь, я знаю о твоих отношениях с ним, но не забывай: если бы не он, мой сын был бы жив! — это была давняя душевная рана Бай Фэна и вечная причина раздора между ним и Бай Сином.

— Сын умер, и ты сваливаешь вину на Бай Сина? Тебе не кажется, что это слишком? Хм! — фыркнул Бай Тянь.

— Если бы не Бай Син, мой сын был бы жив! Всем известно, что именно Бай Син толкнул моего сына под тот нож! — сказав это, Бай Фэн заплакал.

— Перестань плакать. Да, я признаю. Но если бы не это, нынешний глава клана Бай был бы уже мертв. Скажите, согласно правилам предков клана Бай, только прямой потомок предыдущего главы, его зять или невестка могут унаследовать пост главы. В те годы, кроме Бай Сина, в клане Бай был только Бай Линь, — при этих словах у всех присутствующих по спинам пробежал холодок. Бай Тянь обвел всех взглядом и продолжил: — Если бы вы тогда не проявили жестокость и не заставили Бай Линя покинуть клан Бай, а то и умереть за пределами земель клана, сегодня этого бы не случилось. Это возмездие. Возмездие Небес. Хм! — сказав это, он вышел из зала предков.

— Какая наглость! Ну и что, что возмездие… — Бай Фэн хотел было еще что-то сказать, но кашель Главного старейшины клана Бай заставил его проглотить готовые сорваться с языка слова.

— Бай Тянь прав. Это возмездие Небес. Бай Фэн, я не хочу больше упоминать о смерти твоего сына из-за него. Надеюсь, ты и остальные тоже больше не будете об этом говорить, — сказал Главный старейшина, ударил по столу и исчез в воздухе.

— Да, — виновато ответил Бай Фэн.

Анонс следующей главы:

Бай Фэн, пообещав Главному старейшине больше не упоминать о смерти своего сына из-за Бай Сина, тем не менее, не оставляет его в покое, заявляя, что будет бороться с ним до конца и найдет доказательства его предательства.

Бай Син, с помощью Бай Тяня избежав ловушки, подстроенной Бай Фэном, все же попадает в темницу.

Хань Сы, тоскуя по Минь Юэ, часто видит иллюзии, принимая Линь'эр (Минь Цзин) за Минь Юэ, и сближается с ней. На следующий день Линь'эр оставляет письмо в комнате Бай Сина и покидает клан Бай, отправляясь в дальние края.

Утром Хань Сы просыпается, и случается чудо — иллюзии исчезают. Оказывается, прошлой ночью он полностью освободился от своей тоски. После этого он весь день спокойно разговаривает с Си Юнь. Си Юнь понимает, что знала его не так хорошо, как думала, и предлагает ему стать обычными друзьями. Конечно, формально они остаются мужем и женой, но их чувства меняются, становясь похожими на отношения, описываемые идиомой «уважать друг друга как гостей».

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Подозрения в отношении Бай Сина (Часть 2)

Настройки


Сообщение