Глава 1: Нити чувств (Часть 1)

Семь лет назад

По оживлённому Континенту Цветных Облаков, шатаясь, шёл пьяный, видавший виды мужчина. Он шёл и, бормоча что-то себе под нос, спрашивал: — Юэ'эр. Где ты?.. — Он задавал этот вопрос каждому встречному, и все, кроме одного человека, принимали его за сумасшедшего.

Однажды он подошёл к гостинице, но не захотел входить. Не потому, что у него не было денег, а потому, что еда в гостинице казалась ему безвкусной, а вино — водой. Раз так, то лучше и не заходить, а довольствоваться запахами! Этих четырёх слов было достаточно, чтобы он почувствовал себя сытым. Впрочем, он и так был доволен.

Внезапно на улице поднялся сильный ветер, растрепавший его волосы. Вкупе с его поношенной, нестиранной одеждой из грубой ткани, это заставляло людей принимать его за нищего попрошайку. Он не пытался разубеждать их, пусть заблуждаются. В этот момент из гостиницы вышла ослепительно красивая девушка: — Сян'эр, дай ему достаточно денег, чтобы он больше не попрошайничал на улице, а мог сам зарабатывать себе на жизнь. — Сказав это, госпожа ушла. Служанка дала ему достаточно денег и тоже ушла. С этого момента между ними протянулась невидимая нить чувств.

...

Три дня спустя, одним утром, красивый, благородный на вид мужчина, используя технику невидимости, следовал за своей благодетельницей, ежеминутно оберегая её.

Сам того не замечая, он охранял её уже три месяца. За это время некоторые (бандиты, развратники и т.д.) пытались посягнуть на неё, но в итоге либо были убиты, либо превращались в призраков, бродящих по миру живых, либо попадали в руки властей, где после жестоких пыток их казнили.

(Наконец-то он увидел её улыбку) --- Сон

— Так это ты!

— Угу. — Мужчина ответил на её вопрос лишь спустя долгое время. Этот, казалось бы, несложный вопрос, дался ему с трудом. Казалось, ему было очень трудно говорить, и она это заметила. Поэтому она редко задавала ему вопросы, требующие его ответа, а в остальное время спрашивала и отвечала сама, ставя себя на его место (это необходимо уточнить).

— Продолжай. — Впервые он сам заговорил. Неизвестно почему, но она была очень рада. Хотя она и не понимала, почему, но была искренне рада, что её удивляло.

— Хорошо.

... Смена сцены ...

Другая сторона

— Госпожа, управляющий говорил, что дорога будет неспокойной, но мы не встретили ни одного разбойника. Неужели?.. — Служанка Сян'эр, увидев выражение лица госпожи, тут же замолчала.

— Дерзость! Управляющий не ошибся, но мы действительно не встретили ни одного бандита, и это меня немного удивляет. — Когда женщина произнесла эти слова, навстречу им вышли несколько крепких мужчин.

Стоящий посередине высокий мужчина сказал: — Не ожидал, что здесь окажется столько красавиц! Мало того, что одна из них — ослепительная красавица, так ещё и остальные, хоть и не так хороши, но тоже ничего. — Услышав эти слова, три женщины пришли в ярость. Сян'эр тут же выругалась: — Бесстыдник!

— Ха-ха, верно сказано, мы и есть бесстыдники. — Сказав это, стоящий посередине главарь велел одному из своих подручных открыть рот. И действительно, бесстыдник, только омоним. Беззубый. Это слово взбесило Сян'эр.

— Ты... — Она была вне себя от ярости.

Другая сторона

— Госпожа, управляющий говорил, что дорога будет неспокойной, но мы не встретили ни одного разбойника. Неужели?.. — Служанка Сян'эр, увидев выражение лица госпожи, тут же замолчала.

— Дерзость! Управляющий не ошибся, но мы действительно не встретили ни одного бандита, и это меня немного удивляет. — Когда женщина произнесла эти слова, навстречу им вышли несколько крепких мужчин.

Стоящий посередине высокий мужчина сказал: — Не ожидал, что здесь окажется столько красавиц! Мало того, что одна из них — ослепительная красавица, так ещё и остальные, хоть и не так хороши, но тоже ничего. — Услышав эти слова, три женщины пришли в ярость. Сян'эр тут же выругалась: — Бесстыдник!

— Ха-ха, верно сказано, мы и есть бесстыдники. — Сказав это, стоящий посередине главарь велел одному из своих подручных открыть рот. И действительно, бесстыдник, только омоним. Беззубый. Это слово взбесило Сян'эр.

— Ты... — Она была вне себя от ярости.

— Хорошо, я решил: отдадите ещё двести лян золота, и я вас отпущу. — Вот это наглость, какая жадность!

— Что? — На этот раз все три женщины воскликнули одновременно.

— Ещё двести лян золота? Но у нас больше нет денег. Мы положили туда все наши украшения, у нас не осталось ничего ценного. — Женщина притворилась бедной.

— Мы не верим! Даже если это и правда, мы всё равно не поверим! — перебил другой бандит.

— Что же... нам сделать, чтобы вы поверили?

— Ты ведь госпожа, верно? Докажи своей кровью, что у тебя действительно нет денег.

— Хорошо. — Сказав это, женщина действительно вытащила кинжал, заткнутый за пояс, и полоснула им по запястью. Вскоре место, где она стояла, окрасилось в красный цвет, образовав небольшую лужу крови! В этот момент все были потрясены, включая одну из служанок, которая таила злые намерения. Сян'эр это или другая? Пока оставим это в секрете. Скоро всё прояснится.

— Госпожа, вы...

— Какая доброта! Она действительно достойна моей благодарности. — Подумав это про себя, он слегка улыбнулся.

— Нет... нет, она дочь моего врага, даже если она умрёт ради меня, она это заслужила. — Подумала про себя другая служанка.

— ...

Через некоторое время

Бандиты, устыдившись доброты этой госпожи, готовой пожертвовать своей кровью ради служанок, бросили украденный свёрток и ушли. В этот момент та служанка вытащила из-за пояса изящный нож. Ему показалось, что она хочет убить ради наживы. Он, желавший отплатить добром за добро, а не убивать её, понял, что должен действовать. Он тут же прыгнул к служанке, затаившей злые намерения: — Госпожа. — Он притворился рыцарем, который, проходя мимо, увидел несправедливость и решил помочь.

— Что ты делаешь?! — Служанка Сян'эр, увидев, что он собирается унести женщину на руках, искренне разволновалась.

— Я отнесу её в ближайшую лечебницу. Вы идите следом и несите свёрток, иначе... — Он хотел что-то сказать, но промолчал.

— Хорошо.

Через мгновение

Благодаря своей лёгкости, мужчина быстро доставил её в ближайшую лечебницу. Когда её осмотрели, и она пришла в себя, две её служанки, запыхавшись, прибежали.

Очнувшись, женщина увидела двух своих запыхавшихся служанок: — Сян'эр, с вами всё в порядке? — Эти слова снова потрясли его, человека, который не верил в доброту в этом мире, и пошатнули его убеждения.

— Всё в порядке, спасибо, что беспокоитесь, госпожа.

— Всё хорошо, вы заботитесь обо мне дома, и я... конечно, должна заботиться о вас, когда могу!

— Госпожа, не говорите так, вы оказали мне милость, и я должна это сделать. — Да, когда-то её мать и дочь были спасены благодаря тому, что она сама встала на колени перед её отцом и умоляла его пощадить их. Только поэтому она выжила и стала одной из двух личных служанок этой женщины. Самая большая вражда — это месть за убийство отца, а самая большая благодарность — это спасение жизни.

Женщина промолчала, улыбнувшись ей в знак того, что ей не нужно беспокоиться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Нити чувств (Часть 1)

Настройки


Сообщение