Глава 1: Нити чувств (Часть 2)

В этот момент он вздохнул про себя: "Какая умная женщина."

— Подожди, я все же хочу спросить твое имя, — смущенно спросила она.

— Вспомнила?..

— ...Угу, — ответ не на тот вопрос. Одна спросила, вспомнил ли он, что она его благодетельница, давшая ему золото. Другой ответил, что снова вспомнил, как спрашивал его имя.

— Меня зовут Хань Сы, (опущено одно слово, Юнь, Юнь Хань Сы.) Впредь зови меня так. (На этот раз опущено два слова — благодетель.)

— Спасибо, — Хань Сы был потрясен, услышав эти слова.

— Не стоит, ты — благодетельница. Это твоя просьба, а я лишь ответил на нее в знак благодарности, более того, у меня есть правило, которое я не могу нарушить, — сказав это, он ушел. Вообще-то, у него не было приглашения, и он не мог войти, но управляющий узнал его, и, надо сказать, он был приемным сыном господина этого дома, единственным приемным сыном, а также утвержденным мужем молодой госпожи, обычным наследником этого дома.

...Линия перехода времени...

После того, как управляющий громко объявил: "Праздник окончен!", Хань Сы наконец-то смог расслабиться и вздохнуть с облегчением. В душе он вздохнул: "Наконец-то закончилось." Он уже собирался уйти, но его остановил управляющий: — Молодой господин, господин, еще до вашего приезда, перед праздником, велел мне, увидев вас, позвать вас к нему в комнату, у него к вам дело.

— Какое дело?

— Не знаю, господин лишь сказал, что хочет объявить о чем-то важном, и вы должны присутствовать!

— О чем-то важном? — В этот момент он был полон сомнений.

— Понял, я иду.

— Хорошо.

...

— Приемный отец, вы звали меня, что-то случилось? — почтительно спросил Хань Сы.

— Дело вот в чем: моя наследница — женщина, моя единственная дочь. Поэтому мне нужен мужчина, который поможет ей управлять этим домом, и даже заменит ее! — Последние два слова он произнес с особой твердостью.

— Вы...

— Я уже нашел его, это ты. Не удивляйся и не поражайся. Это ты, я решил так с первого взгляда, когда принял тебя как приемного сына.

— Или, вернее, вы давно решили так поступить, просто искали подходящего мужчину, который мог бы стать вашим приемным сыном, или, скорее, зятем.

— Умно, это одна из самых важных причин, по которой я выбрал тебя своим приемным сыном.

— Но, насколько я знаю, у вас есть еще одна дочь... — Хань Сы, увидев выражение его лица, тут же понял, что сказал что-то не то, и замолчал.

— Верно, но в клане Бай, в моем сердце, всегда была только одна дочь, это Си Юнь, понял? — Услышав это, он задумался.

— Понял.

— Угу. Поэтому.

— Поэтому вы хотите, чтобы я и Си Юнь поженились. На какой день вы назначили свадьбу, и сколько времени дается на подготовку?

— Три месяца, всего три месяца, через три месяца, в этот же день, состоится ваша свадьба.

— Понял, приемный отец, — сказав это, он собрался уйти, но тот его остановил.

— Управляющий, прибрана ли другая комната в Западном Флигеле? Если нет, немедленно приберите, и чтобы к сегодняшнему вечеру, до того, как молодой господин ляжет спать, все было чисто, иначе не видать тебе месячного жалованья. — Для управляющего месячное жалованье — это мелочь, меньше, чем деньги, которые ему платят слуги.

— Слушаюсь.

— Хань Сы, а ты пока подожди здесь, пока они приберут комнату.

— Слушаюсь, приемный отец.

— Это займет некоторое время, сыграй со мной партию в шахматы.

— Хорошо.

...

— Управляющий, зачем вы прибираете эту комнату? Неужели в доме гости? И причем важные гости, — на самом деле, в этот момент Си Юнь уже догадалась, кто этот важный гость, это он, Хань Сы.

— Да, госпожа.

— Я так и думала, а где он?

— В кабинете, играет с господином в шахматы.

— О, Сян'эр, пойдем посмотрим, и, проходя мимо кухни, вели повару приготовить побольше блюд для этого важного гостя.

— Слушаюсь, госпожа.

...

Проходя мимо кухни, Си Юнь, чтобы поскорее увидеть своего любимого мужчину, специально отослала Сян'эр, и велела: — Сян'эр, ты иди и вели повару приготовить побольше блюд, а я пойду прямо в кабинет к отцу.

— Слушаюсь, госпожа, — она, выросшая вместе с госпожой, как никто другой понимала ее желание поскорее увидеть этого важного гостя. Подумав об этом, она почувствовала грусть, ведь с детства, кроме как во время праздника, когда госпожа могла выходить из дома и гостить у родственников в других городах, в остальное время она могла находиться только дома, и только в детстве могла играть в саду, а теперь и этого почти нет, кроме чтения книг.

...

— Отец. Это ты! Хань Сы, — Си Юнь, войдя в кабинет, тут же удивилась, но тут же пришла в себя. Какое самообладание!

— Угу.

— Вы знакомы?!

— Да, несколько дней назад.

— Вот как, тем лучше. — Хотел что-то сказать, но промолчал.

— Отец, что?

— Ничего, а, вспомнил, Си'эр, я должен сообщить тебе нечто крайне важное, и ты должна это исполнить! — С самого начала разговора его лицо стало серьезным.

— Что за дело?

— Ты выходишь замуж, за него, — сказав это, он взглядом указал на стоящего рядом Хань Сы. Продолжил: — Свадьба через три месяца, то есть, через три месяца в этот же день.

— Слушаюсь, отец, — она, конечно, тут же согласилась, ведь в этот момент он уже стал ее самым любимым человеком. В этом и заключается удивительная сила любви: за несколько дней, нет, вернее, за полтора дня, она может заставить женщину полюбить мужчину.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Нити чувств (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение