Глава 1: Нити чувств (Часть 2)

В этот момент он вздохнул про себя: "Какая умная женщина."

— Подожди, я все же хочу спросить твое имя, — смущенно спросила она.

— Вспомнила?..

— ...Угу, — ответ не на тот вопрос. Одна спросила, вспомнил ли он, что она его благодетельница, давшая ему золото. Другой ответил, что снова вспомнил, как спрашивал его имя.

— Меня зовут Хань Сы, (опущено одно слово, Юнь, Юнь Хань Сы.) Впредь зови меня так. (На этот раз опущено два слова — благодетель.)

— Спасибо, — Хань Сы был потрясен, услышав эти слова.

— Не стоит, ты — благодетельница. Это твоя просьба, а я лишь ответил на нее в знак благодарности, более того, у меня есть правило, которое я не могу нарушить, — сказав это, он ушел. Вообще-то, у него не было приглашения, и он не мог войти, но управляющий узнал его, и, надо сказать, он был приемным сыном господина этого дома, единственным приемным сыном, а также утвержденным мужем молодой госпожи, обычным наследником этого дома.

...Линия перехода времени...

После того, как управляющий громко объявил: "Праздник окончен!", Хань Сы наконец-то смог расслабиться и вздохнуть с облегчением. В душе он вздохнул: "Наконец-то закончилось." Он уже собирался уйти, но его остановил управляющий: — Молодой господин, господин, еще до вашего приезда, перед праздником, велел мне, увидев вас, позвать вас к нему в комнату, у него к вам дело.

— Какое дело?

— Не знаю, господин лишь сказал, что хочет объявить о чем-то важном, и вы должны присутствовать!

— О чем-то важном? — В этот момент он был полон сомнений.

— Понял, я иду.

— Хорошо.

...

— Приемный отец, вы звали меня, что-то случилось? — почтительно спросил Хань Сы.

— Дело вот в чем: моя наследница — женщина, моя единственная дочь. Поэтому мне нужен мужчина, который поможет ей управлять этим домом, и даже заменит ее! — Последние два слова он произнес с особой твердостью.

— Вы...

— Я уже нашел его, это ты. Не удивляйся и не поражайся. Это ты, я решил так с первого взгляда, когда принял тебя как приемного сына.

— Или, вернее, вы давно решили так поступить, просто искали подходящего мужчину, который мог бы стать вашим приемным сыном, или, скорее, зятем.

— Умно, это одна из самых важных причин, по которой я выбрал тебя своим приемным сыном.

— Но, насколько я знаю, у вас есть еще одна дочь... — Хань Сы, увидев выражение его лица, тут же понял, что сказал что-то не то, и замолчал.

— Верно, но в клане Бай, в моем сердце, всегда была только одна дочь, это Си Юнь, понял? — Услышав это, он задумался.

— Понял.

— Угу. Поэтому.

— Поэтому вы хотите, чтобы я и Си Юнь поженились. На какой день вы назначили свадьбу, и сколько времени дается на подготовку?

— Три месяца, всего три месяца, через три месяца, в этот же день, состоится ваша свадьба.

— Понял, приемный отец, — сказав это, он собрался уйти, но тот его остановил.

— Управляющий, прибрана ли другая комната в Западном Флигеле? Если нет, немедленно приберите, и чтобы к сегодняшнему вечеру, до того, как молодой господин ляжет спать, все было чисто, иначе не видать тебе месячного жалованья. — Для управляющего месячное жалованье — это мелочь, меньше, чем деньги, которые ему платят слуги.

— Слушаюсь.

— Хань Сы, а ты пока подожди здесь, пока они приберут комнату.

— Слушаюсь, приемный отец.

— Это займет некоторое время, сыграй со мной партию в шахматы.

— Хорошо.

...

— Управляющий, зачем вы прибираете эту комнату? Неужели в доме гости? И причем важные гости, — на самом деле, в этот момент Си Юнь уже догадалась, кто этот важный гость, это он, Хань Сы.

— Да, госпожа.

— Я так и думала, а где он?

— В кабинете, играет с господином в шахматы.

— О, Сян'эр, пойдем посмотрим, и, проходя мимо кухни, вели повару приготовить побольше блюд для этого важного гостя.

— Слушаюсь, госпожа.

...

Проходя мимо кухни, Си Юнь, чтобы поскорее увидеть своего любимого мужчину, специально отослала Сян'эр, и велела: — Сян'эр, ты иди и вели повару приготовить побольше блюд, а я пойду прямо в кабинет к отцу.

— Слушаюсь, госпожа, — она, выросшая вместе с госпожой, как никто другой понимала ее желание поскорее увидеть этого важного гостя. Подумав об этом, она почувствовала грусть, ведь с детства, кроме как во время праздника, когда госпожа могла выходить из дома и гостить у родственников в других городах, в остальное время она могла находиться только дома, и только в детстве могла играть в саду, а теперь и этого почти нет, кроме чтения книг.

...

— Отец. Это ты! Хань Сы, — Си Юнь, войдя в кабинет, тут же удивилась, но тут же пришла в себя. Какое самообладание!

— Угу.

— Вы знакомы?!

— Да, несколько дней назад.

— Вот как, тем лучше. — Хотел что-то сказать, но промолчал.

— Отец, что?

— Ничего, а, вспомнил, Си'эр, я должен сообщить тебе нечто крайне важное, и ты должна это исполнить! — С самого начала разговора его лицо стало серьезным.

— Что за дело?

— Ты выходишь замуж, за него, — сказав это, он взглядом указал на стоящего рядом Хань Сы. Продолжил: — Свадьба через три месяца, то есть, через три месяца в этот же день.

— Слушаюсь, отец, — она, конечно, тут же согласилась, ведь в этот момент он уже стал ее самым любимым человеком. В этом и заключается удивительная сила любви: за несколько дней, нет, вернее, за полтора дня, она может заставить женщину полюбить мужчину.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Нити чувств (Часть 2)

Настройки


Сообщение