Глава 2: Чжэмо Гэ сквозь годы. Часть 5

Чэнмо убрал свою руку, выдавив вымученную улыбку.

— На людях… я должен поддерживать этот образ, — сказал он. — Иначе мне придётся несладко.

«Что за… Разве это не просто маска талантливого учёного, чтобы ему было удобнее искать развлечений с женщинами?» — возмущённо подумала Сяньюнь. Ей было неприятно. Было неважно, был ли он на самом деле талантлив, но как он мог притворяться ради того, чтобы играть с чувствами девушек?

— Так странно. И всё потому, что ты наследный принц?

— Не совсем… Хотя отчасти и поэтому.

Если бы он не был принцем, то мог бы стать преуспевающим эрудированным торговцем. А сейчас вот уже семнадцать лет ему приходится подавлять свою истинную натуру и изображать благородного мужа.

— Чэнмо, глядя на тебя, я вспоминаю одну фразу.

— Какую? — удивлённо спросил он. Неужели она и правда хочет обсудить с ним литературу?

— «На вершине холодно» Инсянь Ванфэй.

— Да… — Его веки странно прикрылись, но быстро вернулись в своё обычное спокойное состояние. — Юньэр, а глядя на тебя, я вспоминаю стихотворение Инсянь Ванфэй.

— О? Какое?

Её большие глаза, сияя, смотрели на него, а сладкий голос, полный любопытства, стал похож на детский.

— Лёгкий дождь на Небесной улице, нежный, как масло.
Зелень травы видна лишь издали, вблизи же её не различить.
Лучшая пора весны —
Превосходит ивы и дымку над столицей.

Сяньюнь залилась краской. Он… он что, хвалил её? Она — нежный зелёный росток ранней весны, более свежий и трогательный, чем яркие ивы и дымка, особенно когда ивы и дымка уже заполнили всю столицу и стали обыденностью… Неужели она так дорога Чэнмо?

Но в глубине души маленький голос предупреждал её: «Не дай ему себя обмануть! Он — ветреный мужчина. Сегодня, глядя на тебя, он декламирует «Превосходит ивы и дымку над столицей», а завтра, увидев другую женщину, споёт ей другую песню!»

Чэнмо смотрел на её лицо, которое то светлело от радости, то хмурилось от недовольства, и его сердце переполняла нежность. Если бы все девушки из другого мира были такими же, как Юньэр, то все эти семнадцать лет он был бы счастлив.

— Юньэр?

— М? — Она подняла голову.

— Признаёшь поражение? Не хочешь продолжать? — с лёгкой насмешкой спросил он.

— Что ты имеешь в виду? — спросила она, непонимающе глядя на него своими чистыми, как у лани, глазами.

— Разве ты не пришла, чтобы посоревноваться со мной в стихосложении?

— Вовсе нет, я хотела поговорить с тобой о твоей книге.

Ей было всё равно, умеет ли он сочинять стихи. Она просто хотела разоблачить его плагиат и немного напугать. Но всего за один день её желание сурово наказать его куда-то исчезло. Если бы не её уязвлённое самолюбие, она, наверное, даже не стала бы его пугать.

«Не стала бы? Странно…» — подумала она.

— Пойдём, здесь ветер. Давай поговорим там.

Чэнмо посмотрел на палящее летнее солнце и повёл её к большому камню под деревом.

— Хорошо! — Сяньюнь, подпрыгивая, последовала за ним и без стеснения уселась на камень. Приятная прохлада исходила от него, и девушка довольно вздохнула.

— О чём ты хотела поговорить? — спросил Чэнмо, расправляя полы своего одеяния и садясь рядом с ней с нежной улыбкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Чжэмо Гэ сквозь годы. Часть 5

Настройки


Сообщение