Глава 1: Любовь с первого взгляда. Часть 2

Идёт, идёт!

Фигура в развевающихся белых одеждах вошла в сад. Его красивое лицо дышало глубокой учёностью. Брови были слегка нахмурены, словно он был чем-то опечален, но походка оставалась свободной и полной жизни — очень очаровательно.

Сердце Сяньюнь бешено заколотилось. Ох, да что там она — наверное, сердца всех девушек в саду сейчас так же колотились!

Но в какой-то миг ей показалось, что она видит... маму?

Тьфу, тьфу, тьфу!

Сяньюнь мысленно выругала себя за непочтительность. Как можно сравнивать Лэй Чэнмо с мамой?

К тому же Лэй Чэнмо был выше и крупнее мамы, и в его облике не было ничего женственного. Как она могла так ошибиться?

Размышлять бесполезно, нужно действовать. Сяньюнь продолжала делать вид, что любуется цветами, но тайно навострила уши, прислушиваясь ко всему, что происходило там.

— Молодой господин, в этот раз пионы цветут особенно пышно. Наверняка у вас родятся новые прекрасные строки.

Прекрасные строки?

Как раз то, что нужно!

Сяньюнь решительно развернулась. Ступая изящной походкой, она направилась к Лэй Чэнмо, по пути останавливаясь и делая вид, что любуется цветами. Её живые глазки украдкой наблюдали за «врагом».

Она увидела, что Лэй Чэнмо лишь улыбнулся в ответ на слова слуги и промолчал. Однако вокруг уже собрались девушки, явно с теми же намерениями, что и у Сяньюнь.

— Сударь, пионы так пышно цветут, что меня посетило поэтическое вдохновение. Вижу, вы тоже человек утончённый, не могли бы вы оценить мои скромные строки?

Лэй Чэнмо мельком взглянул на неё, мягко улыбнулся и кивнул.

Тут же девушка нежным голосом продекламировала стих, но в спешке он получился довольно заурядным.

Лэй Чэнмо снова вежливо улыбнулся и, явно не проявив интереса, больше не обращал на неё внимания.

Даже его слуга не выказал никакого одобрения. Девушка досадливо топнула ногой и, глядя на Лэй Чэнмо, застыла в нерешительности: уйти или остаться?

— Сударь... — ещё больше девушек обступили его.

Опять к нему пристают женщины!

Сяньюнь почувствовала досаду. Хоть он и был красив и обладал изысканными манерами, но... но ей было неприятно видеть, как он окружён толпой женщин!

На что это похоже!

А она-то последние дни мысленно восхищалась его талантом! Оказывается, он просто... просто ловелас!

Неудивительно, что ему пришлось добиваться славы плагиатом!

Её шаги становились всё быстрее и быстрее, и вскоре она оказалась рядом с Лэй Чэнмо.

Но Лэй Чэнмо был так плотно окружён девушками, что и яблоку негде было упасть. Как же ей заговорить с ним, если даже слова не вставить?

Кто это сказал?

— Этот сударь, должно быть, чрезвычайно талантлив, раз стихи других не удостаивает и взглядом, — её слова были колкими, но произнесённые милым, слегка звенящим детским голоском, они прозвучали очень приятно и тут же привлекли всеобщее внимание.

— Я вовсе не это имел в виду, — его манеры были вежливы и скромны.

— Если так, то почему же сударь не проронил ни слова о стихах других?

И кто только что сказал, что она не сможет вставить и слова?

Сяньюнь внутренне ликовала. Она терпеть не могла придираться к словам, но это того стоило!

— Я как раз был занят тем, что вникал в поэтический замысел стихов каждой из барышень, — он сменил тему. — Может быть, и вы, барышня, сочините для нас стих?

Кажется, он хотел рассмеяться!

Сяньюнь разозлилась, почувствовав в его взгляде пренебрежение. Она решила немедленно применить своё секретное оружие и задать перцу этому несносному мужчине!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Любовь с первого взгляда. Часть 2

Настройки


Сообщение