К произведению (Часть 2)

Двусмысленная улыбка и смеющиеся глаза юноши заставили Шуй Дье Си покраснеть.

Она быстро отдернула руку, словно ее укололи, и, опустив взгляд, смущенно спросила:

— Куда ты хочешь меня отвезти?

— А куда ты хочешь?

— В Лунцзэчэн.

Не колеблясь ни секунды, Шуй Дье Си произнесла название города.

Вступление. Часть вторая. Пропавшая правительница.

Цзычэньдянь, главный дворец Юйго, располагался на вершине Цанъюньшань, к юго-западу от столицы Мочэн. Говорить, что гора упирается в небеса, не было преувеличением — ее вершина действительно достигала Сюаньтянь Юньхай, Моря Небесных Облаков, откуда открывался вид на город.

Наступило утро, время ежедневного совета, но в Цзычэньдянь не было ни души.

Молодой чиновник, глядя на пустой зал, горько усмехнулся. Покачав головой и вздохнув, он спустился по длинной лестнице и, пройдя через несколько дворцовых ворот, вошел в тихий, уютный дворик.

— Как себя чувствует господин Сяо?

— спросил он у коллеги, уже сидевшего во дворе.

— Состояние стабилизировалось, — ответил чиновник, занимавший должность Сяо Сыту, и с иронией добавил: — Господин Сяо болен, приближается сезон дождей на юго-западе, а мы спокойно сидим здесь, пьем чай и болтаем. Просто невероятно.

Молодой чиновник нахмурился.

Фэн Цзюнь, правительница Юйго, с легкостью бросила все государственные дела и пропала без вести уже почти на две недели. А в этот критический момент, как назло, заболел и ее заместитель, господин Сяо, и без того отличавшийся слабым здоровьем. На следующий день Дигуаньчжан, глава ведомства по земельным делам, доложил о приближающемся наводнении на юго-западе. В такой ситуации все дела должен был решать Гофу, государственный советник, но без личной подписи Фэн Цзюнь он ничего не мог сделать. Разгневанный Гофу отправил тысячу человек на поиски правительницы, но те до сих пор не вернулись.

Даже если бы Фэн Цзюнь спокойно сидела в своем дворце, от нее не стоило ждать многого. Правительница, исчезающая раз или два в год, — трудно представить, как она вообще управляла страной. Но все же ее присутствие было необходимо, многие документы требовали ее личной подписи.

— Господин Цзы То, вы слышали тот слух?

— спросил Сяо Сыту.

— Какой слух?

— Что Фэн Цзюнь больна и передала все дела Гофу и господину Сяо.

— Фэн Цзюнь больна? — Хотя лицо чиновника оставалось бесстрастным, плечи его дрожали от гнева. Он со злостью бросил бумаги на каменный стол.

— Распускать такие слухи! Чтобы оправдать свое исчезновение?! Бросить государственные дела, сбежать развлекаться, пропасть на две недели, да еще и довести господина Сяо до болезни! Настоящая бездельница!

— Успокойтесь, господин Цзы То, успокойтесь, — мягко произнес другой чиновник.

— Как тут успокоишься? Для Фэн Цзюнь это обычное дело. Даже Цзин Лун Бися как-то высмеивал ее за это.

Цзин Лун Бися был королем Хайланьго, давним другом Фэн Цзюнь. Оба правителя славились своей безответственностью. Кто-то даже подсчитал:

Цзин Лун Бися исчезал в среднем на три дня в месяц, но зато каждые десять дней присутствовал на совете. Фэн Цзюнь казалась более прилежной, но ее внезапные исчезновения были куда более продолжительными — раз или два в год на пару месяцев.

Однажды Фэн Цзюнь назвала Цзин Луна бездельником, на что тот ответил: «Меня очень огорчает, что ты используешь это слово в мой адрес». Тогда Фэн Цзюнь попыталась возразить: «По крайней мере, когда я во дворце, я каждый день присутствую на совете». Цзин Лун рассмеялся: «А сколько дней в году ты проводишь во дворце?» Фэн Цзюнь не сдавалась: «Как бы то ни было, я посещаю советы чаще, чем ты». — «Зато и исчезаешь чаще», — парировал Цзин Лун. Эту перепалку прервали Цзы То и Цзян Гун, главный советник Хайланьго, которым надоело слушать эти препирательства. Словом, эти двое довели «меряние» своей безответственностью до совершенства.

— Хуже всего то, что на этот раз с собой она прихватила и госпожу Е, — сказал Сяо Сыту.

— А еще молодого господина И из семьи Чжун Цин.

— О, молодой господин И всегда следует за госпожой Е, — заметил Сяо Сыту. — Но, говорят, Ян Цзинь уже вернул его.

— Если бы он вернул Фэн Цзюнь…

— Это вряд ли. Фэн Цзюнь слишком хитра, поймать ее — все равно что подняться на небо.

— Какая хитрость? Скорее, коварство! Если бы она тратила хотя бы половину своей энергии на государственные дела, а не на проделки…

— Ваши требования слишком высоки, господин Цзы То, — с горечью усмехнулся Сяо Сыту. Эти слова окончательно вывели Цзы То из себя, и он развернулся, чтобы уйти.

— Куда вы, господин Цзы То?

— Притащить эту бездельницу обратно!

— В этом нет необходимости.

— Почему?

— Ян Цзинь и Е Дяньши вчера вечером отправились в Лунцзэ.

— В Лунцзэ? Вы уверены, что она там?

— Конечно. Фэн Цзюнь отправилась за Слезой Звезды. Слеза Звезды появилась в Лунцзэ, значит, и Фэн Цзюнь там. — Сделав паузу, чиновник добавил: — К тому же, говорят, в Лунцзэ сейчас неспокойно. Невеста главы города, принцесса Лунцзэ, пропала прямо из свадебного паланкина. Наверняка Фэн Цзюнь сейчас ломает голову над этим делом.

— Что значит «пропала»?

— Была в паланкине — и вдруг исчезла.

— Не может быть! — воскликнул добродушный чиновник, хватаясь за подбородок.

— Вот такое загадочное исчезновение. И никто не знает, где ее искать. Даже начать расследование не с чего.

— Может, она использовала пространственную магию?

— Разумное предположение, но в данном случае оно неверно, — видя недоумение коллеги, пояснил Сяо Сыту. — Пропавшая принцесса не владеет магией, не говоря уже о пространственной.

Чиновник кивнул.

— Да, Фэн Цзюнь придется попотеть.

— Ей бы государственными делами заниматься, а не такими пустяками! — фыркнул Цзы То. — Если ей нужна Слеза Звезды, пусть поручит это своим людям из Павильона, склоняющего сердца, зачем самой покидать столицу? Явно хотела сбежать от работы!

И, не сдержавшись, он снова выругался:

— Бездельница!

— Ругайтесь, не ругайтесь, господин Цзы То, она вас все равно не слышит!

— А если бы и услышала, сделала бы вид, что не слышит. Или, как обычно, скорчила бы жалобную мордашку и сказала: «Я поняла, я поняла, я исправлюсь». И все.

— Я и не жду от нее раскаяния. Пусть просто сидит во дворце и выполняет свои обязанности! Это ведь не слишком много для правителя?

— Для обычного правителя — нет, но для Фэн Цзюнь — очень даже.

— К тому же, тут еще одна проблема, — многозначительно произнес Сяо Сыту. — Говорят, Цзин Лун Бися тоже пропал несколько дней назад.

Цзы То и другой чиновник переглянулись и горько усмехнулись.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

К произведению (Часть 2)

Настройки


Сообщение