— Премьер-министр Цзян, вы много раз бывали в императорском дворце, но, вероятно, в Императорском саду вы впервые, не так ли?
Вдовствующая императрица внезапно заговорила с Цзян Ли, застав ее врасплох. Она боялась, что вдовствующая императрица заметит что-то неладное по выражению ее лица, и поспешно опустила голову, глядя на каменную дорожку: — Вдовствующая императрица права. Прежде я лишь входила во дворец по государственным делам, чтобы обсудить их с предыдущим императором, и, конечно, у меня не было возможности побывать в гареме и увидеть этот Императорский сад.
Сегодня, благодаря милости вдовствующей императрицы, я, ваш покорный слуга, могу насладиться этим зрелищем.
Цзян Ли совершенно не умела придираться к словам, и даже эту фразу она выдавила из себя с трудом. К счастью, ничего подозрительного не было замечено, и вдовствующая императрица осталась довольна.
— Премьер-министр Цзян шутит. Говорят, в саду резиденции Премьер-министра пейзажи еще более удивительны, там растут всякие диковинные цветы и травы. Боюсь, даже этот Императорский сад не может с ним сравниться.
Но даже когда вдовствующая императрица была довольна, она говорила с подвохом. Для такого человека, который четко разделял любовь и ненависть, было крайне трудно восстановить свой образ несколькими лестными словами.
Цзян Ли вытерла несуществующий холодный пот со лба, и сердце у нее екнуло, но внешне она не показала этого: — Что вы говорите, вдовствующая императрица. Есть лишь несколько редких растений, да и те пожалованы предыдущим императором.
Мои жалкие сорняки и увядшие цветы — это просто небо и земля по сравнению с пышно цветущим и роскошным Императорским садом.
Цзян Ли ничего другого не умела, но с детства научилась одной вещи — лести. Даже такой человек, как вдовствующая императрица, почувствовала прилив радости в душе. Хотя она знала, что те редкие растения вовсе не были пожалованы предыдущим императором, а были присвоены самой Цзян Ли, в глазах вдовствующей императрицы это было уже привычным делом.
Вдовствующая императрица больше не говорила, а подошла к краю Императорского пруда и, увидев чистую и светлую воду, улыбнулась: — Премьер-министр Цзян, скорее посмотрите. Вода в этом пруду такая чистая и милая. А теперь сюда добавили столько живых и резвых рыбок, что мне кажется, в этом унылом гареме появилось немного жизни.
Цзян Ли проследила за пальцем вдовствующей императрицы и посмотрела вниз. Вода в пруду действительно была прозрачной до дна, и пруд был неглубоким.
Но поскольку на дне были камни странной формы, если бы кто-то упал, он, вероятно, ударился бы о них и пролил кровь. Цзян Ли сама не знала, почему ей пришла в голову такая мысль, но она просто подумала, что если бы сейчас кто-то столкнул вдовствующую императрицу, а она сама прыгнула бы, чтобы спасти старушку как герой...
Цзян Ли лишь подумала об этом. Ее круглые глаза бегали туда-сюда, делая ее всю, несмотря на холодность, немного игривой и милой, живой и подвижной, словно рыбка в воде.
— Вдовствующая императрица, посмотрите, в воде действительно есть карп с разноцветной чешуей.
Пожилая няня рядом с ней выглядела немного взволнованной и поспешно указала на рыбу вдовствующей императрице. Вдовствующая императрица тоже выглядела очень взволнованной, словно увидела счастливого карпа и вот-вот загадает желание, глядя на него.
Сердце Цзян Ли внезапно сжалось. Она последовала за взглядами всех и посмотрела вниз. Хотя чешуя этого карпа не была полностью разноцветной, даже небольшой участок разноцветной чешуи на его голове выглядел особенно ярко в воде.
— Как же красиво! — искренне воскликнула Цзян Ли. Сначала она пришла посмотреть, просто чтобы попробовать, сможет ли она вернуться с помощью этого карпа, но теперь Цзян Ли почувствовала, что эта рыба действительно красива. Она оперлась на деревянные перила и смотрела вниз, почти наполовину высунувшись.
Как только Цзян Ли почувствовала, что это не очень хорошо, и хотела отступить, она почувствовала внезапный толчок сзади. Она вся опешила. Почему это не так, как она себе представляла?
В ее представлении, даже если кто-то упадет в воду, это будет вдовствующая императрица, которую столкнут, а затем она спасет старушку как герой. Почему теперь падает она сама!
Цзян Ли еще не успела понять, что происходит, как ее голова полетела вниз. Видя, что ее голова вот-вот разобьется о груду камней на дне пруда, Цзян Ли подумала, что даже если способ ее возвращения будет трудным, он не должен быть основан на боли!
Она крепко зажмурила глаза. В ушах остался только свист ветра и восклицания людей на берегу. Ее мир был полон шума.
Высота была не очень большой. Волосы Цзян Ли уже коснулись воды. Ледяное ощущение распространилось от макушки по всему телу.
— Все кончено, все кончено... Я, наверное, умру?!
Цзян Ли так разволновалась, что у нее выступили слезы. В этот момент она почувствовала, как кто-то очень сильно схватил ее за лодыжку. Ее падение остановилось. Не успев недоумевать, она почувствовала сильную боль в лодыжке, словно ее крепко тащили. В следующую секунду голова Цзян Ли оказалась наверху, и она упала в воду, словно садясь, а затем опрокинулась. Кроме сильной боли в месте падения, ничего другого не произошло.
Спасенная после катастрофы Цзян Ли поспешно открыла глаза, не обращая внимания на то, что она вся мокрая, быстро встала и посмотрела на своего спасителя — Ци Нин.
Это была Ци Нин.
Каждый раз это была она. Когда Цзян Ли ходила во Дворец Двойного Счастья, ее чуть не ударила брошенная чаша, и это Ци Нин схватила ее. А на этот раз, когда жизнь Цзян Ли висела на волоске, и она вот-вот должна была упасть головой вниз, ее тоже спасла Ци Нин.
— Ваше Величество... — Голос Цзян Ли показался ей хриплым, с явной обидой. Словно в ее глазах осталась только Ци Нин, она больше не боялась этой императрицы, похожей на Асуру. Пользуясь тем, что испугалась, она бросилась обнять Ци Нин, но при этом старалась сохранить свой образ. Она не смела плакать громко, лишь уткнулась головой в одеяние Ци Нин и тихо всхлипывала. Катящиеся слезы промочили низ подола Ци Нин.
— Мой дорогой подданный, вы обиделись... — Голос Ци Нин был очень тихим, Цзян Ли не расслышала. Она услышала, как та продолжила: — Всего лишь ненадолго расстались, а мой дорогой подданный стал так легко плакать?
В ее голосе звучала насмешка, отчего лицо Цзян Ли покраснело. Она словно назло вытерла слезы и сопли об одежду Ци Нин, а затем снова моргнула глазами и, словно послушная, отпустила ее одежду.
Уголок рта Ци Нин дернулся. Она сдержала желание закатить глаза. Одну руку она убрала за спину, а другой помогла Цзян Ли встать. На ее лице читался холодный настрой.
— Приведите сюда того, кто столкнул человека в воду. Его ждет Управление по наказаниям.
Услышав слова Ци Нин, Цзян Ли только тогда вспомнила о том, кто столкнул ее в воду. Словно с опозданием, она подняла голову и посмотрела на берег. Она увидела лишь женщину в одеянии дворцовой служанки, которую под конвоем стражников уводили, ругаясь. Она удалялась от них.
— Это она? Определенно не только одна служанка. Обычная дворцовая служанка не осмелилась бы столкнуть меня.
Цзян Ли тоже была очень зла. Нужно было знать, что если бы не Ци Нин, ее голова могла бы разбиться.
Ци Нин кивнула, а в следующую секунду подхватила Цзян Ли на руки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|