Глава 17. Сговор с целью уничтожения Шэ-шэня

Услышав это, Ван Сюн обрадовался и поспешно оделся. Его жена испугалась и схватила Ван Сюна за руку. Женщины трусливы, поэтому она понизила голос и сказала:— Это из-за духа-покровителя нашей семье плохо…

Ван Сюн, услышав это, отругал ее:— Вот уж воистину бабьи речи! Если бы не защита духа-покровителя, откуда бы взялась эта новая одежда на тебе и лекарство для сохранения плода? Человеку нельзя быть неблагодарным!

Ван Да, слушая из-за стены, кивал головой и говорил:— Именно так! К тому же, дух-покровитель так добр к нашей семье, потому что мы самые преданные. Даже собака, съев хозяйскую еду, виляет хвостом!

Получив нагоняй от свёкра и мужа, женщина больше не смела говорить. Отец и сын сговорились и, обсудив дело, Ван Да сказал:— Мы пойдем ночью разрушать алтарь. Боюсь, вдвоем не справимся!

— Чжан Ванши тоже была спасена духом-покровителем, а в ее семье пять-шесть мужчин. И еще староста… — Семья Ван была маленькой, только отец и сын, и больше никого из родни, поэтому и сила была невелика.

Ван Да, выслушав, согласился:— Верно. Но много людей и не нужно! Чтобы трусы, посовещавшись, не проболтались!

— Хорошо, тогда известим семью Чжан. Больше никого звать не будем! — Отец и сын договорились.

И, крадучись в темноте, направились прямиком к дому Чжан. Чжан Ванши тоже была спасена Лю И. Естественно, ее вера отличалась от веры других. Чжан Ванши, как старейшая в семье, прикрикнула:— Дух-покровитель спас мне жизнь, а вы уж сами решайте. В крайнем случае, я просто разобью себе голову.

Когда Чжан Ванши это сказала, члены семьи, внуки и правнуки, выслушав, замолчали, и все было решено. Не мешкая, схватили мотыги, вилы и прочее, и направились к алтарю общины.

Так называемый алтарь общины, сохраняя древний стиль, представлял собой круглый помост, утрамбованный из желтой земли. В лунном свете он стоял ничем не прикрытый.

Несколько человек подошли, и внезапно поднялся вихрь, такой сильный, что невозможно было открыть глаза.

— Шэ-шэнь почуял! — Все немного изменились в лице и запаниковали.

Но в этот момент кто-то крикнул:— Разойдитесь!

Ковш жидкости с резким запахом был выплеснут в вихрь.

Из вихря раздался пронзительный крик, и он быстро умчался прочь, звук удалялся. Тут увидели Чжан Ванши, держащую ведро темно-красной крови, и громко кричащую:— Чего ждете, за дело!

Сказав это, она сделала шаг вперед, подошла к алтарю и выплеснула еще один ковш темно-красной жидкости, отчего повсюду распространился запах крови.

— Это кровь черного пса или менструальная кровь… — кто-то сообразил. Хотя и не знали, что именно, но наверняка что-то нечистое…

После этого окрика Ван Да и остальные опомнились, им стало стыдно, что они, несколько взрослых мужчин, уступают старухе Чжан Ванши.

Каждый, взяв мотыгу, подошел и без церемоний принялся за алтарь.

Шэ-шэнь, поняв, что дело плохо, превратился в порыв темного ветра и собрался было бежать из деревни. В конце концов, у него временно оставалось еще два алтаря.

Однако, едва он с порывом ветра вырвался из деревни, как услышал голос:— Он здесь!

В темноте, смутно вырисовываясь, несколько десятков злобных призраков разом окружили его.

Почти в то же самое время алтарь был разрушен. Шэ-шэнь почувствовал раздирающую сердце и легкие боль, запаниковал и хотел только бежать.

Но эти злобные призраки сегодня словно взбесились, окружив Шэ-шэня со всех сторон.

— Прочь с дороги! — Свирепо произнес Шэ-шэнь. Эти призраки были назойливы, но если бы он действительно начал сражаться изо всех сил, то одним ударом вихря мог бы уничтожить душу злобного призрака.

— Этот Шэ-шэнь, похоже, ранен! — Внезапно крикнул один зоркий злобный призрак.

Эти существа, изначально трусливые и подлые, были полны злобы. Не смея вымещать ее на Лю И, увидев раненого Шэ-шэня, они тут же загорелись жадностью, желая немедленно разорвать Шэ-шэня на куски и поглотить.

Шэ-шэнь про себя горько сетовал, он был старым божеством, естественно, у него были свои средства, он мог управлять ветром. Превратившись в вихрь, он бросился на одного из злобных призраков.

И когда казалось, что злобный призрак вот-вот будет уничтожен, на его теле внезапно вспыхнул золотой свет. Хотя его и отбросило в сторону, он не рассеялся.

Это еще больше воодушевило злобных призраков, и они набросились на Шэ-шэня.

Лю И наблюдал со стороны, и золотой свет на теле злобного призрака, естественно, был его рук делом.

На телах этих злобных призраков Лю И оставил метки Печатью Сердца Императора Духов, полностью контролируя их и управляя ими. Хотя все они были пушечным мясом, но, естественно, нельзя было расходовать их слишком быстро!

Несколько десятков злобных призраков сражались с Шэ-шэнем, Лю И некоторое время наблюдал за происходящим, и чем дальше, тем больше успокаивался.

Сила веры этого Шэ-шэня была в сотни и тысячи раз больше, чем у него, но, к сожалению, он совершенно не умел ею пользоваться. Даже с таким количеством злобных призраков он справлялся с таким трудом.

Видя, что у Шэ-шэня действительно нет никаких скрытых козырей, он вышел вперед и крикнул:— Вы все, отойдите!

К этому времени злобных призраков осталось чуть больше двадцати, Шэ-шэню тоже было несладко, он выглядел очень потрепанным, даже вихрь, которым он управлял, казалось, перестал вращаться. Он злобно уставился на Лю И:— Это ты строишь козни за моей спиной!

Лю И лениво ответил:— Око за око, зуб за зуб. Кто велел тебе подсылать сборщиков налогов, чтобы разобраться со мной… Хватит болтать, умри!

Сказав это, он поднял в руке Печать Сердца Императора Духов, испуская белый свет, окутавший Шэ-шэня.

Шэ-шэнь пронзительно закричал, все его тело покрылось черным дымом, словно его облили серной кислотой, и он покатился по земле.

Окружающие злобные призраки, увидев это, испугались. Словно почувствовав то же самое, они вспомнили, как Лю И расправлялся с ними.

Шэ-шэнь издавал крики, похожие на визг свиньи:— Пощади, прошу тебя, дух-покровитель, пощади. Я больше не посмею, я больше не посмею… Пощади!

Лю И почувствовал прилив сил, не то чтобы он хотел остановиться. Но божественная сила иссякла, и он больше не мог продолжать. Воспользовавшись моментом, он остановился и крикнул:— Отныне ты будешь послушно меня слушаться!

Шэ-шэнь, обливаясь слезами и соплями, упал на колени и застучал головой об землю, как будто толк чеснок:— Я больше не посмею, отныне, что ты скажешь, то и будет. Я отдам тебе алтари всех трех деревень!

Лю И с сожалением был вынужден остановиться, не то чтобы он был милосерден и не хотел напрямую расправиться с этим парнем. Но этот Шэ-шэнь не зря был старым божеством, его почитали в трех деревнях несколько десятков лет.

Его божественная сила почти иссякла, но сила Шэ-шэня казалась бесконечной, как Лю И ни старался, он не мог ее полностью очистить. Чтобы не выдать себя, Лю И мог лишь с сожалением воспользоваться ситуацией и остановиться.

— Сними защиту, — приказал Лю И.

Хотя Шэ-шэнь и не знал, что собирается делать Лю И, но мясо на разделочной доске, и ему ничего не оставалось, кроме как подчиниться.

С сомнением, слой за слоем тумана вокруг него рассеялись, обнажив тощего старика, которого он видел в прошлый раз. Лю И холодно усмехнулся, в этот момент, сняв защиту, убить его было все равно, что убить курицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 17. Сговор с целью уничтожения Шэ-шэня

Настройки


Сообщение