Глава 14. Одержимость, навлечённая духами

Однако сейчас Лю И был не в настроении любоваться своим святилищем, он с тревогой смотрел наружу.

Жители двух деревень постепенно распалялись, и дело шло к драке.

В этом мире между соседними деревнями нередко случались стычки из-за земли, воды и прочего.

Даже в прежнем мире Лю И своими глазами видел, как во время засухи жители двух деревень дрались за воду.

Изначально три деревни у подножия горы Фэнлай жили довольно дружно, находясь не слишком близко друг к другу. Они заключали браки между собой, но им не за что было ссориться.

Но на этот раз, казалось, они готовы были подраться из-за совершенно бесполезной статуи.

Лю И не хотел, чтобы его последователи с обеих сторон перебили друг другу головы!

И тут, по странному стечению обстоятельств, на гору поднялись двое сборщиков податей с раскрасневшимися лицами, явно пьяные.

Это ошеломило жителей обеих деревень. Ведь не время сбора податей, зачем этим сборщикам появляться в такой глуши? Да и обычно, когда они приходили за податями, то оставались в деревне, зачем им подниматься на гору?

На мгновение все растерялись. Жители обеих деревень опешили и забыли о конфликте.

— У этих сборщиков податей огонь жалования намного сильнее, чем у обычных людей, — подумал Лю И, предчувствуя неладное.

Хотя никто ничего не говорил, интуиция подсказывала Лю И, что эти двое пришли, чтобы навредить ему.

Он внимательно присмотрелся к ним, и увидел, что над их головами поднимается прямой столб белого ци, который отличал их от обычных людей, собирая воедино рассеянную ауру.

Таким образом, аура двух сборщиков податей была как минимум в десять раз сильнее, чем у обычных людей.

И теперь, когда они подошли, их присутствие подавило более сотни жителей двух деревень, заставив их замолчать.

Лю И был поражен, такова сила законной власти! Он прикинул, что даже ему, вероятно, потребуется немало усилий, чтобы подавить ауру этих двоих.

Нет, нужно что-то предпринять, нанести упреждающий удар.

Духи обладают способностью к общению. В прежнем мире Лю И, играя в спиритическую доску, можно было призвать блуждающих духов и получить ответы на многие вопросы. Что уж говорить о Лю И, настоящем божестве с талисманом и благовониями. Раз он почувствовал исходящую от этих двоих злобу, значит, ошибки быть не могло!

Решено, нужно действовать первым. Но как именно, нужно продумать. К счастью, все происходило рядом с его святилищем, на его территории. План созрел в голове Лю И.

Лю И призвал Печать Сердца Императора Духов, безжалостно сжигая крупицы божественной силы, превращая их в облако ци, которое устремилось в Печать Сердца Императора Духов. Печать Сердца Императора Духов вылетела, увеличилась в размерах и нависла над головами двоих.

Однако аура власти над их головами была так сильна, что продолжала стоять прямо. Печать Сердца Императора Духов не могла ее подавить!

Лю И снова стиснул зубы, продолжая сжигать силу. Он израсходовал все накопленные запасы божественной силы, превратив их в облако ци, которое устремилось в Печать Сердца Императора Духов.

Печать Сердца Императора Духов, которая медленно вращалась в пустоте и казалась нереальной, вдруг начала постепенно уплотняться, на ней даже проступили узоры.

Тонкие, естественные узоры дерева, придающие ей текстуру. Только после этого она прочно нависла над головами двух людей, заставив прямой белый ци согнуться.

— Всего лишь двое сборщиков податей, а мне пришлось потратить столько божественной силы, чтобы подавить их. Эта аура власти действительно ужасна! И, к счастью, у меня есть Печать Сердца Императора Духов, иначе другие духи, вроде Шэ-шэня, могли бы только смотреть, ничего не в силах сделать…

Лю И подумал, что это еще потому, что сборщики податей были пьяны, и их воля была ослаблена. Иначе Лю И, возможно, не смог бы подавить ауру власти.

А ведь Лю И копил эту силу столько дней, и это все, что у него было. В прошлый раз на совершенствование Печати Сердца Императора Духов ушла почти половина.

И теперь, чтобы справиться с этими двумя сборщиками податей, он снова потратил половину. Каждая крупица божественной силы поддерживала Лю И в течение дня.

Лю И было больно тратить столько божественной силы. Но сейчас был решающий момент. Не нужно было и думать, Лю И знал, что это наверняка связано с тем Шэ-шэнем!

В этот момент Чжао Чэн вышел вперед и вежливо спросил: — Не подскажете ли, господа, зачем вы сюда пожаловали? — Он все это время сдерживал людей, иначе они бы уже давно подрались.

Двое были пьяны, от них несло перегаром прямо в лицо Чжао Чэну. К тому же, подавленные аурой власти, их удача тоже была подавлена, и у них кружилась голова.

В обычной ситуации, увидев, что жители двух деревень собрались здесь для драки, они бы сначала разобрались в ситуации. И не стали бы говорить необдуманно.

Но сейчас у них кружилась голова. В народе такое состояние называют «одержимостью». Часто так говорят о людях, которые внезапно теряют рассудок. Например, накладывая еду, человек с тарелкой в руке вдруг забывает, что он делает… и стоит, остолбенев.

У большинства людей случалось нечто подобное, в деревне это называют «одержимостью» или «наваждением».

В обычных мелочах это не страшно, но если в решающий момент голова затуманится, может случиться беда.

Вот и с этими двумя чиновниками так и случилось, они пробормотали: — Что делаем? Мы пришли разрушить этот храм… Это нарушение правил, что это за божество, из какого источника? Кто разрешил строить храм?

В обычной ситуации эти двое, кормящиеся от казны, были бы достаточно сообразительны. Они бы заметили, что после этих слов взгляды жителей обеих деревень стали недобрыми.

По законам империи, даже Шэ-шэни устанавливались под открытым небом. Слово «храм» использовалось для обозначения государственных учреждений: уездное управление, Управление Императорского Экипажа, Приказ Церемоний и так далее… А «храм» — это и вовсе название дворцовых построек!

Что уж говорить о деревенских божках, им не только храм строить не полагалось, но даже возведение беседки считалось нарушением правил. И могли в любой момент снести!

Но откуда простым людям знать такие тонкости закона? Услышав, что хотят разрушить статую божества, все пришли в ярость.

Тем более, что эти двое начали выпендриваться: — Идите и разрушьте нам этого дикого бога…

В обычной ситуации жители, испугавшись, подчинились бы. Но дух земли был так чудотворен, а главное, аура власти этих двоих была подавлена.

В этот момент их аура власти не могла подавить ауру простых людей. К тому же, Лю И принес столько пользы.

Особенно Ван Да с сыном, у них в этот момент глаза налились кровью: — Ах ты, негодяй, посмел замахнуться на духа земли. Дедушка отправит вас к предкам!

С этими словами он поднял тесак, и, хотя и кричал про убийство, ударил сборщика податей обухом по голове. Тут же по лбу потекла кровь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 14. Одержимость, навлечённая духами

Настройки


Сообщение