За горой находилась небольшая деревня, всего несколько десятков домов, расположенных по обеим сторонам дороги. Деревня была окружена высокой глинобитной стеной, защищавшей жителей.
Это была самая маленькая административная единица в этом мире. Следующей по величине была волость, охватывавшая территорию в десять ли. Еще больше был округ, а затем уезд.
Лю И посмотрел на Шаньхоули и увидел, что за стеной клубится множество черных сгустков. Это были призраки, но, в отличие от Лю И, они окутаны черным туманом и выглядели очень зловеще. Это была злоба.
— Это дикие призраки? — Лю И узнал их и испугался. Даже он чувствовал исходящую от них зловещую ауру и не смел приближаться.
Деревня была окутана слабым, почти невидимым свечением, но оно было реальным. Именно это свечение заставляло диких призраков колебаться и не входить в деревню.
Это божественная сила? Нет, свечение, защищавшее деревню, было слишком слабым и неоднородным. Оно не было похоже на божественную силу.
Пока Лю И размышлял, дикие призраки, словно ослепленные ненавистью, бросились на слабое свечение, но отскочили назад.
— Я понял, — сказал Лю И, наблюдая, как свечение колышется от ударов призраков. Он увидел, что свет исходит из глубины деревни, и его осенило.
Это сила духов предков защищала деревню. Души умерших жителей, получая подношения благовоний, обретали некоторую духовную силу и защищали деревню от нападений.
Лю И опечалился. «Не говоря уже о том, что вокруг деревни так много диких призраков, и это очень опасно, даже если бы их не было, я не смог бы войти в деревню из-за защиты духов предков».
Привлеченные душами живых, дикие призраки кружили вокруг деревни, не желая уходить.
В деревне в каждом доме держали собак, и в этот момент они начали яростно лаять, создавая сильный шум. Это заставило диких призраков отступить.
«Неудивительно, что сельские жители любят собак, — подумал Лю И. — Кошки и собаки обладают духовной связью и сильной жизненной энергией. Они не только охраняют дом, но и отпугивают злых духов».
Дикие призраки не были слишком сильными. Самый сильный из них был лишь немного сильнее Лю И, остальные же были гораздо слабее. Но их было несколько сотен, и при лунном свете мелькающие тени выглядели очень пугающе.
Лю И забеспокоился: «Если я ничего не смогу сделать, то покину храм и найду место, где спрятаться. Жизнь Ван Да и Ван Сюна — не моя забота, и я все равно ничего не могу сделать».
Хотя он так думал, Ван Да и Ван Сюн были его единственными двумя верующими. Лю И не хотел отказываться от них без крайней необходимости.
В этот момент деревья в лесу расступились. Несколько десятков диких призраков, окружая двухметровое черное существо, направились к деревне.
Это существо было высоким и вытянутым, как засохшее дерево, но у него были руки и ноги. Первое, что пришло на ум Лю И, — это древесный дух или леший из западных мифов.
Это существо, в отличие от призраков, имело физическое тело. Еще более странным был его внешний вид.
Несмотря на свой необычный вид, существо казалось трусливым. Дикие призраки гнали его к деревне, как пастухи овец. Это было совсем не так, как представлял себе Лю И: его не окружали, а гнали.
Лю И стоял на краю леса и столкнулся с этой группой. Никто из них не ожидал встречи и на мгновение замер.
Из группы призраков выплыл тот, чья черная аура была наиболее густой, и резко спросил: — Ты кто такой? Хочешь сегодня побороться с нами за живых?
Было видно, что призраки опасаются Лю И. Его аура была гораздо гуще, чем у них. Кроме того, от него пахло благовониями, что указывало на то, что он — дух, которому поклоняются. В отличие от них, одиноких душ.
Они смотрели на Лю И с завистью и ненавистью. Казалось, что они готовы наброситься на него и разорвать на куски.
В этой ситуации Лю И, наоборот, успокоился. Он медленно отступил и сказал: — Ваши дела меня не касаются!
Хотя призраки были настроены враждебно и готовы были напасть, они, похоже, все же колебались. Наконец, они прошли мимо Лю И по дороге, которую он им уступил.
— Я не могу спасти этих людей, — сказал себе Лю И. Он понимал, что как только дикие призраки погонят существо атаковать деревню, жителей ждет беда!
Из разговора с Ван Да и Ван Сюном Лю И знал, что такие случаи, когда призраки нападали на деревни и убивали всех жителей, нередки.
Он спрятался в лесу, не желая уходить. Он думал, как помочь людям.
Через лес можно было подойти к деревне на расстояние нескольких сотен метров. Ближе подойти было невозможно — путь преграждал небольшой обрыв высотой в несколько десятков метров, служивший естественной защитой деревни.
Лю И был уже достаточно близко к деревне и не стал приближаться дальше. Он попытался связаться с Ван Да и Ван Сюном, почувствовав незримую нить веры.
Нить веры, толщиной с волос, появилась после того, как Лю И успокоился и сосредоточился. Один ее конец был связан с талисманом в его сознании, другой же уходил в пустоту.
Возможно, жителям Шаньхоули суждено было спастись. Лю И не знал, как использовать нить веры, но внезапно его осенило. Он вспомнил технику входа в сны, описанную в «Методе управления духами Императора Фэнду». Через талисман он начал звать Ван Да и Ван Сюна по имени.
Ван Да и Ван Сюн только что уснули. Перед сном они искренне помолились божеству, которое их защищало, и решили завтра отправиться в город, чтобы продать хрустальный кубок по хорошей цене.
Ван Сюн только начал видеть сон, как услышал знакомый и приятный голос, зовущий его по имени.
Человек, окутанный слабым золотым свечением, повторял: — Ван Сюн, вставай скорее, опасность…
Ван Сюн резко проснулся. Собаки в деревне лаяли очень яростно.
Ночью любой шорох заставлял собак лаять, и это было обычным делом. Но, возможно, из-за сна, Ван Сюну показалось, что сегодня лай собак звучит зловеще.
— Что случилось? — спросил он, и его беременная жена проснулась.
— Не спи, что-то не так! — сказал Ван Сюн с серьезным лицом.
Его жена, которая еще не до конца проснулась, сразу же испугалась и схватила мужа за руку.
— Все хорошо, только не засыпай!
Когда человек бодрствует, его защищают три огня. Обычно призраки не смеют приближаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|