Глава 4. Опасность

За горой находилась небольшая деревня, всего несколько десятков домов, расположенных по обеим сторонам дороги. Деревня была окружена высокой глинобитной стеной, защищавшей жителей.

Это была самая маленькая административная единица в этом мире. Следующей по величине была волость, охватывавшая территорию в десять ли. Еще больше был округ, а затем уезд.

Лю И посмотрел на Шаньхоули и увидел, что за стеной клубится множество черных сгустков. Это были призраки, но, в отличие от Лю И, они окутаны черным туманом и выглядели очень зловеще. Это была злоба.

— Это дикие призраки? — Лю И узнал их и испугался. Даже он чувствовал исходящую от них зловещую ауру и не смел приближаться.

Деревня была окутана слабым, почти невидимым свечением, но оно было реальным. Именно это свечение заставляло диких призраков колебаться и не входить в деревню.

Это божественная сила? Нет, свечение, защищавшее деревню, было слишком слабым и неоднородным. Оно не было похоже на божественную силу.

Пока Лю И размышлял, дикие призраки, словно ослепленные ненавистью, бросились на слабое свечение, но отскочили назад.

— Я понял, — сказал Лю И, наблюдая, как свечение колышется от ударов призраков. Он увидел, что свет исходит из глубины деревни, и его осенило.

Это сила духов предков защищала деревню. Души умерших жителей, получая подношения благовоний, обретали некоторую духовную силу и защищали деревню от нападений.

Лю И опечалился. «Не говоря уже о том, что вокруг деревни так много диких призраков, и это очень опасно, даже если бы их не было, я не смог бы войти в деревню из-за защиты духов предков».

Привлеченные душами живых, дикие призраки кружили вокруг деревни, не желая уходить.

В деревне в каждом доме держали собак, и в этот момент они начали яростно лаять, создавая сильный шум. Это заставило диких призраков отступить.

«Неудивительно, что сельские жители любят собак, — подумал Лю И. — Кошки и собаки обладают духовной связью и сильной жизненной энергией. Они не только охраняют дом, но и отпугивают злых духов».

Дикие призраки не были слишком сильными. Самый сильный из них был лишь немного сильнее Лю И, остальные же были гораздо слабее. Но их было несколько сотен, и при лунном свете мелькающие тени выглядели очень пугающе.

Лю И забеспокоился: «Если я ничего не смогу сделать, то покину храм и найду место, где спрятаться. Жизнь Ван Да и Ван Сюна — не моя забота, и я все равно ничего не могу сделать».

Хотя он так думал, Ван Да и Ван Сюн были его единственными двумя верующими. Лю И не хотел отказываться от них без крайней необходимости.

В этот момент деревья в лесу расступились. Несколько десятков диких призраков, окружая двухметровое черное существо, направились к деревне.

Это существо было высоким и вытянутым, как засохшее дерево, но у него были руки и ноги. Первое, что пришло на ум Лю И, — это древесный дух или леший из западных мифов.

Это существо, в отличие от призраков, имело физическое тело. Еще более странным был его внешний вид.

Несмотря на свой необычный вид, существо казалось трусливым. Дикие призраки гнали его к деревне, как пастухи овец. Это было совсем не так, как представлял себе Лю И: его не окружали, а гнали.

Лю И стоял на краю леса и столкнулся с этой группой. Никто из них не ожидал встречи и на мгновение замер.

Из группы призраков выплыл тот, чья черная аура была наиболее густой, и резко спросил: — Ты кто такой? Хочешь сегодня побороться с нами за живых?

Было видно, что призраки опасаются Лю И. Его аура была гораздо гуще, чем у них. Кроме того, от него пахло благовониями, что указывало на то, что он — дух, которому поклоняются. В отличие от них, одиноких душ.

Они смотрели на Лю И с завистью и ненавистью. Казалось, что они готовы наброситься на него и разорвать на куски.

В этой ситуации Лю И, наоборот, успокоился. Он медленно отступил и сказал: — Ваши дела меня не касаются!

Хотя призраки были настроены враждебно и готовы были напасть, они, похоже, все же колебались. Наконец, они прошли мимо Лю И по дороге, которую он им уступил.

— Я не могу спасти этих людей, — сказал себе Лю И. Он понимал, что как только дикие призраки погонят существо атаковать деревню, жителей ждет беда!

Из разговора с Ван Да и Ван Сюном Лю И знал, что такие случаи, когда призраки нападали на деревни и убивали всех жителей, нередки.

Он спрятался в лесу, не желая уходить. Он думал, как помочь людям.

Через лес можно было подойти к деревне на расстояние нескольких сотен метров. Ближе подойти было невозможно — путь преграждал небольшой обрыв высотой в несколько десятков метров, служивший естественной защитой деревни.

Лю И был уже достаточно близко к деревне и не стал приближаться дальше. Он попытался связаться с Ван Да и Ван Сюном, почувствовав незримую нить веры.

Нить веры, толщиной с волос, появилась после того, как Лю И успокоился и сосредоточился. Один ее конец был связан с талисманом в его сознании, другой же уходил в пустоту.

Возможно, жителям Шаньхоули суждено было спастись. Лю И не знал, как использовать нить веры, но внезапно его осенило. Он вспомнил технику входа в сны, описанную в «Методе управления духами Императора Фэнду». Через талисман он начал звать Ван Да и Ван Сюна по имени.

Ван Да и Ван Сюн только что уснули. Перед сном они искренне помолились божеству, которое их защищало, и решили завтра отправиться в город, чтобы продать хрустальный кубок по хорошей цене.

Ван Сюн только начал видеть сон, как услышал знакомый и приятный голос, зовущий его по имени.

Человек, окутанный слабым золотым свечением, повторял: — Ван Сюн, вставай скорее, опасность…

Ван Сюн резко проснулся. Собаки в деревне лаяли очень яростно.

Ночью любой шорох заставлял собак лаять, и это было обычным делом. Но, возможно, из-за сна, Ван Сюну показалось, что сегодня лай собак звучит зловеще.

— Что случилось? — спросил он, и его беременная жена проснулась.

— Не спи, что-то не так! — сказал Ван Сюн с серьезным лицом.

Его жена, которая еще не до конца проснулась, сразу же испугалась и схватила мужа за руку.

— Все хорошо, только не засыпай!

Когда человек бодрствует, его защищают три огня. Обычно призраки не смеют приближаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 4. Опасность

Настройки


Сообщение