Дождливая ночь (Часть 2)

»

Нахмурившись, она подошла, чтобы забрать коробку у него из рук, но он поднял руку, останавливая её, и открыл коробку прежде, чем она успела что-либо сделать.

Только что он просто осматривался, а теперь полез руками. Бай Хань схватила его за руку и холодно предупредила:

— Не ройся.

— В коробке только сказки и мифы.

Едва она произнесла эти слова, как их взгляды одновременно остановились на книге, лежавшей на самом дне коробки под остальными, которую он только что отодвинул —

«Дело о двенадцати серийных убийствах»

— Это моя книга, — почти мгновенно выпалила Бай Хань, увидев книгу, так быстро, что Тань Вэньчжо не успел выразить сомнение.

Он ничего не сказал, лишь молча смотрел на книгу с немного потрёпанной и помятой обложкой несколько мгновений. Затем спокойно положил книги обратно, закрыл коробку и задвинул её под кровать.

Поднимаясь, он мимоходом помог встать Бай Хань, которая присела рядом с ним. Тань Вэньчжо перестал осматриваться, серьёзно посмотрел на неё глубоким взглядом и проникновенно сказал:

— Бай Хань, Ши Юй не так прост, как ты думаешь.

— Я же сказала, книга моя. И даже если бы он её читал, что это доказывает?

— Это доказывает, что ему небезразлично это дело. Доказывает, что он не может его отпустить. Доказывает, что у него есть скрытые мотивы, — произнёс он, чеканя каждое слово.

— Какие мотивы? — спросила она, вырывая свою руку.

Тань Вэньчжо плотно сжал губы, его брови сошлись на переносице, а в глазах отражались сложные, тяжёлые эмоции.

— Ладно, уходи, — Бай Хань махнула рукой, указывая ему на выход. Её голос был ледяным, без малейшей теплоты.

— В следующий раз, если придёшь искать что-то без ордера на обыск, я подам на тебя жалобу.

Глядя на её напряжённую шею, на подавленный гнев в миндалевидных глазах, на красивое лицо, на котором застыл лишь холод, он понял, что она действительно рассердилась. Продолжать разговор означало снова поссориться.

Он никогда не хотел с ней ссориться, но с тех пор, как появился Ши Юй, они постоянно спорили.

В конце концов, Тань Вэньчжо первым сделал шаг назад и искренне извинился:

— Прости.

Сказав это, он направился к выходу. Закрывая дверь, он не удержался и добавил:

— Через несколько дней ты поймёшь, что я имел в виду.

Бай Хань словно не слышала его слов. Не оборачиваясь, она молча закрыла дверь в комнату Ши Юя и продолжила есть свою булочку, уставившись в деревянный пол.

Эта книга была не её, но это ничего не доказывало.

Даже если и доказывало, то лишь помогало ей немного лучше понять Ши Юя, и только.

Вернувшись в офис, она продолжила работу. После окончания рабочего дня Бай Хань, как обычно, пошла в школу забирать Ши Юя.

Они вместе зашли в ближайшую закусочную и заказали лапшу.

Поскольку у Ши Юя были занятия в кружке по интересам — по пятницам вечером и в выходные он учился рисовать, — времени на то, чтобы пойти домой, не хватало, поэтому по пятницам после школы они обычно ели где-нибудь вне дома.

Записать его в этот кружок предложила сама Бай Хань. Раньше, когда они играли дома, она заметила, что Ши Юю, кажется, очень нравится рисовать. Каждый раз, когда они рисовали вместе, он был очень счастлив, и у него хорошо получалось.

Сначала она могла сама немного поучиться и научить его простым вещам, но потом почувствовала, что ей это уже не по силам.

Поэтому, посоветовавшись с ним, она записала его в кружок, чтобы он мог учиться рисованию у профессиональных учителей, заниматься любимым делом. Одновременно она надеялась, что он сможет подружиться и играть с детьми из группы, у которых были такие же увлечения.

Отведя его на занятия, Бай Хань пошла домой, чтобы вечером снова прийти и забрать его.

Неизвестно, было ли это из-за слов Тань Вэньчжо в обед, но на душе у Бай Хань было как-то тоскливо, словно что-то давило изнутри.

Вернувшись домой, она бесцельно включила телевизор и смотрела в одну точку. Услышав раскаты грома за окном, она поняла причину своей подавленности.

Когда пришло время идти забирать Ши Юя, она взяла большой зонт в красно-серую клетку, сунула в сумку наушники и стала молиться, чтобы дождь начался попозже.

Гром гремел, словно подгоняя что-то. Каждый раскат заставлял сердце Бай Хань замирать от страха, что дождь может начаться в любую секунду.

Она вышла из жилого комплекса, прошла по переулку. Вдалеке виднелись машины, снующие по дороге, гудки смешивались с раскатами грома.

Крепче сжимая зонт, Бай Хань ускорила шаг, направляясь к цели, глядя прямо перед собой и делая большие, скованные шаги.

Наконец она увидела знакомую вывеску, а также Ши Юя, который уже послушно ждал её у входа.

В следующую секунду дождь без всякого предупреждения хлынул как из ведра.

В ушах внезапно зазвенели резкие звуки — шум ливня и непрекращающиеся, сливающиеся в один гул автомобильные сигналы.

Зонт бессильно выпал из её рук. Бай Хань, словно лишившись всех сил, опустилась на корточки. Под проливным дождём она дрожащими руками стала искать в сумке наушники, подключила их к телефону и вставила в уши.

Она с трудом водила пальцем по экрану, пытаясь включить музыку и увеличить громкость, чтобы заглушить все звуки.

Но дождь застилал ей глаза, мочил экран телефона, ничего не было видно, а пальцы дрожали так сильно, что не слушались.

Когда её голова была готова взорваться от боли, маленькие ручки взяли у неё телефон, вытерли его о школьную форму и спокойно включили музыку.

Ши Юй поднял с земли зонт и раскрыл его. Красно-серый клетчатый зонт укрыл их, уже промокших до нитки. Одной рукой он легонько похлопывал её по спине, молча и уверенно оставаясь рядом с ней, дрожащей и сидящей на корточках.

В углу неподалёку человек в чёрном дождевике остановился, не дойдя до них, и инстинктивно поднял голову, глядя на стену дождя.

Холодные капли беспрестанно падали на его лицо с чёткими чертами, но он, казалось, не обращал на это внимания, молча прикидывая в уме, как скоро ливень начнёт стихать.

Небрежно проведя рукой по лицу, он снова устремил взгляд на застывших под дождём людей.

Безнадёжная дождливая ночь повторялась так бесчисленное множество раз.

Во сне, наяву.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение