Глава 13 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

================

Они втроем много болтали и выпили немало вина.

Цзинцзин смутно помнила, как Чэнцзы плакала и говорила, что если у них с Лао Мо ничего не получится, она не знает, что делать.

Чжу Янь сказала: — Когда доберешься до горы, там будет дорога.

— К тому же, сейчас вы просто чужие из-за времени и расстояния, до "если ничего не получится" еще далеко.

Она помнила, как подняла бокал и сказала: — Я завтра обязательно выброшу всю эту кучу трав Лао Хэ в мусорное ведро.

Сейчас у нее не было проблем с отношениями, о которых можно было бы беспокоиться, только с Лао Хэ и Госпожой Ма, которые, как и ожидалось, время от времени доставляли ей хлопоты.

На этот раз Лао Хэ доставил хлопот, узнав, что она на этой неделе занята, он в пятницу сбегал в аптеку и купил еще кучу тонизирующих трав, сказав, что на выходных ей нужно "подкачать энергию".

Цзинцзин подумала: "Я что, велосипедная шина?"

— Нужно время от времени "подкачивать энергию"!

К тому же, сейчас шины на общих велосипедах уже эволюционировали и не требуют насоса.

В воскресенье утром Чжу Янь и Тянь Чэн еще спали.

Цзинцзин проснулась, встала с кровати, подняла телефон и рюкзак, на цыпочках тихонько прошла в прихожую, переобулась и вернулась домой к Лао Хэ.

С тех пор как родители разъехались, их контроль над тем, когда она возвращается домой вечером, значительно ослаб; они по умолчанию считали, что если дочь не вернулась домой, значит, она у другого родителя.

Выйдя из такси у входа в свой жилой комплекс, Цзинцзин столкнулась с Чэн Юанем и его мамой.

Она опустила голову, поправила мятое черное платье с цветочным узором и поздоровалась с Тетей Ян.

Чэн Юань не отрываясь смотрел на нее, не пропустив ее маленьких движений рукой, повернулся к своей маме и сказал: — Мама, вы идите навестить Бабушку Лай, а я поговорю с Цзинцзин, потом подойду.

Сказав это, он перегородил Цзинцзин путь, увидел, как его мама слегка нахмурилась, и после того, как ее губы зашевелились, сказал: — Хорошо, я пойду вперед.

Чэн Юань проводил маму взглядом, пока та не ушла далеко, а затем, взяв Цзинцзин за руку, отвел ее к безлюдной клумбе у дороги.

Цзинцзин не знала, что он опять выкинет, но, скорее всего, его разозлил ее нынешний неопрятный вид.

Он действительно очень похож на Госпожу Ма и Лао Хэ, критикуя любое ее "неженское" поведение.

— Хэ Цзинцзин, где ты была прошлой ночью?

— Ты точно не из дома Тетушки Ма вышла, она бы не позволила тебе выйти в мятой одежде.

— Ты что, не ночевала дома? — он понизил голос, опасаясь, что прохожие услышат.

Головная боль от похмелья у Цзинцзин еще не полностью прошла, и она никак не могла понять, с какой позиции Чэн Юань каждый раз ее критикует?

Сосед, с которым выросли вместе?

Или старый одноклассник на протяжении десяти лет?

Или друг детства, который вырос с ней?

Ни одна из этих позиций не выдерживала критики.

Она подумала, что сегодня, прежде чем решать проблему с травами Лао Хэ, нужно сначала разобраться с Чэн Юанем.

— Чэн Юань, честно говоря, хотя мы знакомы больше двадцати лет, у нас никогда не было эмоционального общения, я не знаю тебя, и ты не знаешь меня.

— Я не знаю, что ты на самом деле думал, когда задавал этот вопрос?

— Это забота, критика или беспокойство?

— Неважно, в моих ушах это звучит как критика.

— Это покровительственное отношение точно такое же, как когда Лао Хэ и Лао Ма критикуют меня.

— Раньше я не протестовала, потому что привыкла, а протест вызвал бы новые проблемы.

— Но сегодня я четко говорю тебе, мне не нравится твой тон, мне не нравятся твои вопросы.

Чэн Юань хотел начать объяснять: — Я...

Цзинцзин повысила голос, перебивая его: — Заткнись.

— Я еще не закончила.

— Я так опозорилась в актовом зале в первый год старшей школы, ты считаешь, что это мелочь, которую можно просто забыть, но для меня это не прошло бесследно.

— Мне потребовалось много времени, чтобы осмелиться говорить перед многими людьми, потому что я боялась, что любое неосторожное действие снова вызовет взрыв смеха.

— Ты знаешь, что сказали мои соседки по комнате, когда узнали, что я фальшивлю?

— Они сказали: "Цзинцзин, у тебя такой красивый голос, это воплощение 'крупные и мелкие жемчужины падают на нефритовый поднос'."

— В жизни у нас будет 99.9999% шансов услышать, как ты говоришь, и только 0.0001% шансов услышать, как ты поешь.

— Не позволяй этому незначительному недостатку затмевать все великолепие.

— Даже так, я до сих пор не могу петь при посторонних.

— Конечно, пение — это только одна вещь из моей прошлой жизни.

— На самом деле, есть много похожих вещей, которые тебе безразличны, а мне очень важны.

— И есть много вещей, которые я считаю незначительными, а ты очень переживаешь.

— Например, я не хочу говорить, а ты все время требуешь, чтобы я говорила.

— Например, мне не нравится толпа, а ты все время пытаешься меня туда запихнуть.

— Я не твоя овца, которую ты пасешь, и ты не пастушья собака.

— И я прошлой ночью ночевала у своей лучшей подруги.

— Отступим на шаг, я встречаюсь с парнем, ночевала у него дома, это не противозаконно, не противоречит общественному порядку и добрым нравам?

— Тогда почему я должна выслушивать твои обвинения?

— Правда, я очень благодарна за то, что ты столько лет обо мне заботился, но, честно говоря, это больше не нужно.

Она высказала все, что хотела сказать, и почувствовала, что исчерпала все силы.

Воспользовавшись паузой, Чэн Юань начал объяснять: — Цзинцзин, ты меня неправильно поняла.

— Я просто беспокоился о тебе.

Хэ Цзинцзин подумала про себя: "Нет, ты просто хочешь требовать от меня соответствия своим стандартам, так же как Лао Хэ хочет формировать меня по своим стандартам".

В конце концов, она не сказала самых обидных слов, а сменила тон на более мягкий: — То, что я сижу одна в задумчивости, одна брожу, не означает, что мне скучно, и тем более не означает, что я хочу умереть.

— Не улыбаться незнакомым людям — это нормально.

— Не хотеть разговаривать со знакомыми людьми — это тоже нормально.

— Ночевать у лучшей подруги, хоть и не дома, тоже нормально.

— Воин с недостатками все равно воин.

— Я сама сейчас могу принять себя неидеальную, почему ты все время гонишься за мной, требуя, чтобы я изменилась, чтобы я стала идеальной?

Это был один из самых длинных разговоров Хэ Цзинцзин вне работы за последнее время.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение