Встреча с монахом Хуашеном (Часть 2)

Однако, к удивлению Чжан Пина, несмотря на то, что он вложил в удар семьдесят-восемьдесят процентов своей силы, ладонь словно ударилась о несокрушимую скалу — противник даже не шелохнулся.

Еще больше поражало то, что этот человек, казалось, совершенно не обращал внимания на атаку Чжан Пина. Рука, тянувшаяся к куриной ножке, ни на мгновение не остановилась и продолжала уверенно двигаться к цели.

Увидев это, Чжан Пин невольно рассердился и подумал: "Ну и ну, неужели он настолько силен?" Он решил больше не сдерживаться, активировал внутреннюю энергию, применил технику Сяньтянь Гун, собрал всю силу в ладони и, вложив в удар все сто процентов своей мощи, снова нанес сокрушительный удар по плечу противника.

Но даже после этого маленький монах продолжал стоять непоколебимо, словно гора, полностью игнорируя мощнейший удар Чжан Пина, даже бровью не поведя.

А в это время его рука уже схватила куриную ножку, и он с удовольствием откусил большой кусок, сочно чавкая.

В этот момент Чжан Пин ясно осознал, что разница в силе между ним и этим маленьким монахом подобна пропасти, и у него нет ни единого шанса на победу.

Подумав об этом, Чжан Пин с сожалением покачал головой, медленно опустил оружие, изобразил на лице улыбку и сказал: — Братец, наслаждайся едой. Все, что на этом столе, приготовлено специально для тебя, никто не будет тебе мешать.

Если не наешься, просто скажи мне, и я попрошу хозяина принести еще.

Услышав это, тот, кто до этого жадно поглощал еду, внезапно поднял голову. В его глазах мелькнул проблеск удивления, и он с сомнением спросил: — Правда? Ты такой щедрый?

Раз так, то принеси мне поскорее моих любимых свиных рулек. Много не надо, восьми будет достаточно!

И еще две больших фляги хорошего вина. — Сказав это, он нетерпеливо облизал губы.

Увидев это, Чжан Пин, не говоря ни слова, повернулся к хозяину и распорядился, чтобы все было сделано в точности, как просил монах.

Затем он достал из кармана двадцать лян серебра, положил их на стол и великодушно сказал хозяину: — Это задаток, если не хватит, я доплачу!

Вскоре хозяин принес восемь больших, ароматных тушеных свиных рулек и две больших фляги превосходного вина.

Увидев это, маленький монах засиял, радостно потер руки и тут же принялся за еду.

Чжан Пин и его спутница молча наблюдали за тем, как маленький монах, словно вихрь, расправляется с обильным угощением, время от времени обмениваясь удивленными взглядами.

Время шло, и незаметно маленький монах наелся досыта.

Он похлопал себя по круглому животу, громко рыгнул и, удовлетворенно откинувшись на спинку стула, прикрыл глаза, вспоминая вкус съеденного.

Увидев это, Чжан Пин и Лю Инъин улыбнулись друг другу, встали и собрались уходить.

Но не успели они отойти далеко, как заметили, что маленький монах следует за ними на расстоянии!

Чжан Пин хотел вернуться и поговорить с ним, но маленький монах тут же убегал, а когда они снова начинали идти, он опять появлялся!

Это привело их в полное недоумение.

Тогда они спрятались за углом и преградили ему путь: — Чего ты хочешь? Зачем ты все время идешь за нами?

У нас важное дело!

— Мне некуда идти, — ответил маленький монах. — Я скитаюсь, и везде меня бьют. Мне лишь бы поесть. Вы самые добрые люди, которых я встречал. Вы дали мне моих любимых свиных рулек, я ел их только один раз, когда был с учителем.

Но недавно учитель сказал, что ему нужно уйти, а я увязался за ним. Может, ему не понравилось, что я такой прожорливый и съедаю его порцию, поэтому он решил меня бросить. В общем, он сделал несколько шагов, и я уже не смог его догнать, так и оказался здесь.

Потом я понял, что если меня бьют, то потом дают еду.

Я не боюсь побоев, чем больше бьют, тем больше я ем, тоже неплохо.

Поэтому я хочу пойти с вами, чтобы каждый день быть сытым!

Чжан Пин с сомнением посмотрел на маленького монаха, размышляя про себя: если у монаха такие выдающиеся способности, почему же его учитель бросил его?

И кем же был этот таинственный учитель?

Подумав об этом, Чжан Пин спросил: — Как тебя зовут, маленький мастер?

Монах сложил ладони и тихо ответил: — Мое имя Хуашен.

Услышав это, Лю Инъин не удержалась и прыснула со смеху: — Почему даже имя связано с едой?

Чжан Пин поспешил ее остановить: — Инъин, не смейся. Это буддийская гатха, означающая "цветок распускается, являя Будду, и прославляет дхарму".

Видно, что твой учитель возлагал на тебя большие надежды!

Инъин, ты родилась в Западном Крае и не знаешь этих буддийских тонкостей. Этот Хуашен — не тот Хуашен (арахис)!

Так они шли вместе, беседуя и смеясь, время от времени заходя в магазины, чтобы что-нибудь купить.

Потом Чжан Пин повернулся к Хуашену и серьезно сказал: — Я думаю, твой учитель — необыкновенный человек, иначе как бы он мог научить тебя такому мастерству в столь юном возрасте?

Как зовут твоего учителя?

Хуашен немного поколебался и ответил: — Моего учителя зовут Цзю Ю.

Услышав это, Чжан Пин был поражен: "Имя, начинающееся с "девять", числа, обозначающего предел... Должно быть, этот человек — один из сильнейших в мире.

Если будет возможность, нужно будет обязательно с ним познакомиться!"

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Встреча с монахом Хуашеном (Часть 2)

Настройки


Сообщение