Вскоре появилась пожилая женщина с серебристыми волосами. Несмотря на преклонный возраст, она выглядела бодрой и энергичной. В ее взгляде читались мудрость и спокойствие, пришедшие с годами.
На мгновение в ее глазах мелькнуло удивление, но тут же сменилось спокойствием. Она жестом пригласила мужчину в маске и мальчика войти.
Слуги, словно хорошо обученные воины, тут же позвали лекаря.
Лекарь быстро осмотрел раны мужчины и мальчика. Он нахмурился, обеспокоенный их тяжестью.
Затем он начал методично обрабатывать раны, демонстрируя свое мастерство и сосредоточенность.
Благодаря заботе лекаря, состояние мужчины и мальчика улучшилось. Вскоре лекарь, сидя за столом, тщательно обдумывал состав лекарства.
Вскоре рецепт был готов. Он аккуратно сложил его и передал слуге.
— Скорее в мою аптеку! Приготовьте лекарство по этому рецепту. Нельзя терять ни минуты, — твердо приказал он.
Когда слуга ушел, лекарь направился к пожилой женщине.
Войдя в комнату, он с улыбкой обратился к ней:
— Госпожа, не беспокойтесь. Жизнь мальчика вне опасности. А вот раны мужчины серьезные, ему потребуется время на восстановление. Прошу вас позаботиться о нем.
Прошел месяц.
Раны мужчины в маске зажили. Вероятно, для быстрого выздоровления использовались редкие и ценные лекарства. Это говорило о том, что лекарь был близок к хозяевам дома и не пожалел дорогих снадобий для спасения мужчины.
Все эти загадки интриговали, словно открывалась дверь в тайный мир.
На следующее утро человек в шляпе разыскал мальчика.
С этого дня он начал обучать ребенка грамоте и боевым искусствам, передавая ему весь свой опыт и знания.
Каждый прием, каждое движение были отточены годами тренировок. Особенно впечатляла техника Тиюньцзун, позволявшая мужчине передвигаться с невероятной легкостью и ловкостью.
Мальчик, единственный ребенок госпожи, должен был уметь защитить себя. Возможно, благодаря природным способностям или жажде знаний, Чжан Пин быстро осваивал боевые искусства.
Он двигался словно ласточка, легко перепрыгивая через стены. Его ловкость и уверенность вселяли надежду на будущее.
Однажды темной ночью в комнату мальчика пробралась уродливая старуха.
Дверь со скрипом отворилась от легкого толчка ее костлявой руки, словно предвещая недоброе.
Мальчик, ничего не подозревая, спал глубоким сном.
Внезапный холодок пронзил его, заставив проснуться. Он вскочил с кровати, в ужасе глядя на приближающуюся старуху.
Страх сковал его. Старуха, сгорбившись, протянула к нему руку.
В голове мальчика промелькнула мысль о Тиюньцзун. Собрав все силы, он выпрыгнул в окно, надеясь добраться до своего спасителя в шляпе.
Но внезапная слабость сковала его тело. Он понял, что отравлен. В этот момент на стене появился мужчина в шляпе.
Увидев старуху, он спокойно сказал:
— Пин, это Королева Ядов Хань Куй. Твой отец прислал ее позаботиться о тебе. Не бойся, с ней ты в безопасности.
После этих слов мальчик потерял сознание. В воздухе повисла зловещая тишина.
На следующее утро первые лучи солнца осветили комнату мальчика. Всю ночь его охраняли трое: мужчина в шляпе, еще один человек, сосредоточенно медитировавший в углу, и старуха.
Старуха, указывая на кровать, воскликнула:
— Ребенок госпожи очнулся!
Оказалось, что она усыпила мальчика, чтобы проверить его здоровье.
Ань Шу представил Чжан Пину:
— Хань Куй, Королеву Ядов, ты уже видел. А это Ли Цинтянь из Павильона Небесных Тайн. Мы втроем будем твоими наставниками. Мы научим тебя грамоте и боевым искусствам.
Чжан Пин, полностью доверяя мужчине в шляпе, которого он теперь называл Ань Шу (что означало «мир и безопасность»), следующие шесть лет посвятил тренировкам. Один из наставников обучал его по секретному руководству по цигун «Изначальное Цигун», происхождение которого оставалось тайной. Старуха же учила его обращаться с ядами.
(Нет комментариев)
|
|
|
|