Глава 161. Возвращение Шу Да

Мао Ли и его отряд, около 30 человек, были отведены в городской район. Десять мужчин сообща несли два дерева, привязав к ним две дубины и подвесив их на веревках, словно несли паланкин. Остальные 20 женщин несли на спинах, каждая в плетеной корзине или звериной шкуре, по связке семян тунгового дерева.

Ло Чун тоже отложил свою работу, повернулся и направился в городской район. Делом торговли он должен был заняться сам.

По дороге Ло Чун попросил своих соплеменников принести несколько больших бочонков, предназначенных для семян тунгового дерева. Ранее, договорившись с Племенем Каштана, они установили цену: полный бочонок семян тунгового дерева, объемом 100 литров, можно обменять на одну большую миску белой соли.

— Вождь Хань, мы привезли вам деревья, а также те ядовитые плоды, что вы просили. Надеемся, вы согласно договоренности обменяете их нам на глиняную посуду и белую соль. — Мао Ли, подождав некоторое время в городском районе и увидев приближение Ло Чуна, сразу же подошел к нему, чтобы обсудить сделку.

— Конечно, я никогда не лгу. Если вы привезли то, что мне нужно, я непременно произведу обмен.

Пока Ло Чун говорил, он подошел к соплеменникам Племени Каштана и осмотрел принесенные ими вещи.

Две молодые деревца, толщиной с руку, были высотой около четырех-пяти метров. Корни, как и просил Ло Чун, были обернуты звериной шкурой, и ком земли с корнями был размером примерно с заплечную корзину.

Прямые стволы были покрыты слоем гладкой, пыльно-белой коры. Овальные кроны деревьев совсем не были ухожены, на ветвях росли крупные листья с тремя-четырьмя острыми концами, а также только что появившиеся цветочные почки. Однако из-за того, что корни были обрублены, а путь занял два дня, листья и почки уже завяли, но все равно можно было сразу узнать в них тунговое дерево.

Заплечные корзины, что женщины поставили на землю, были доверху наполнены черными семенами тунгового дерева. Каждое семечко было размером примерно с две соевые бобы. Ло Чун, в конце концов, никогда не видел, как они выглядят, но у него был способ это проверить.

С воловьей повозки, перевозившей кирпичи по дороге, взяли два плоских кирпича. Один кусок положили на землю, затем на него поместили семечко тунгового дерева, и другим куском кирпича раздавили и растерли его. Растертое семечко тут же исторгло запах, похожий на запах тунгового лака.

Это был специфический запах тунгового масла, но он был не таким резким, как запах тунгового лака. К тому же, запах тунгового масла нетоксичен; даже свежеокрашенная мебель, поставленная в комнату, не нанесет вреда здоровью, хотя некоторым людям просто не нравился его аромат.

В этот момент, почувствовав этот не самый приятный запах, Ло Чун, однако, обрадовался. Он не ошибся, и Племя Каштана не обмануло его – это были именно те семена тунгового дерева, которые он хотел.

— Все в порядке, теперь мы можем торговать. Сначала высыпьте все ваши семена тунгового дерева в бочонки, чтобы мы могли подсчитать, сколько их. — Ло Чун сначала проверил товар, а затем начал призывать их к подсчету.

— Хорошо, без проблем. Идите, высыпьте все эти ядовитые плоды в большой бочонок. — Услышав слова Ло Чуна, Мао Ли тут же приказал своим соплеменникам приступить к работе.

Их заплечные корзины были немаленькими; в основном, хватало двух-трех корзин семян тунгового дерева, чтобы заполнить большой столитровую бочку. Когда они опустошили все семена, то оказалось, что эти деревья, которые несли двадцать человек, заполнили только семь с половиной бочонков, а восьмой бочонок был заполнен лишь наполовину.

Ло Чун окинул взглядом и в уме уже подсчитал, затем сказал Мао Ли:

— Один бочонок семян — одна большая миска белой соли, одно дерево — тоже одна большая миска белой соли. Вы привезли два дерева и неполные восемь бочонков семян, это можно обменять на девять с половиной мисок белой соли. Вы хотите обменять все на белую соль или на часть глиняной посуды? Если на глиняную посуду, то один бочонок семян можно обменять на один глиняный котел или две глиняные миски. Что вы выберете?

— Это, это... — Мао Ли, считая на пальцах в пределах десяти, морщил лоб и что-то бормотал себе под нос, словно размышляя, сколько вещей в конце концов будет подходящим для обмена.

— Мы… мы хотим четыре миски белой соли, пять глиняных котлов, а затем две маленькие глиняные миски. Можно так обменять? — сказал Мао Ли, снимая с пояса длинный мешок из змеиной кожи и протягивая его Ло Чуну. Было очевидно, что он пришел подготовленным.

— Конечно, без проблем! Эй, принесите им соли, пусть он сам смотрит, как насыпают, а потом принесите им пять глиняных котлов и две маленькие миски. — Ло Чун передал мешок из змеиной кожи стоящему рядом воину и заодно поручил им принести остальные вещи.

Вскоре несколько соплеменников Племени Хань принесли все необходимое, а двое других принесли полбочонка соли. Они наполнили четыре большие миски на глазах у Мао Ли, который недоверчиво взял щепотку и попробовал. Соплеменники не беспокоились: сколько бы тебе ни дали, много ли ты съешь?

— Вождь Хань, вам нужны эти семена и деревья в следующий раз? — спросил Мао Ли Ло Чуна, дождавшись, пока белая соль будет упакована. Все четыре большие миски, весом около 20 цзинь (10 кг), он без исключения нес на своем плече.

— Конечно, нам нужно и то, и другое — и семена, и деревья. Чем больше, тем лучше. Не беспокойтесь, что мне это не понадобится; если вы сможете привезти, я непременно найду, на что вам обменять, и вы не будете в убытке или ходить напрасно, — уверенно ответил Ло Чун. Естественно, чем больше такого добра, тем лучше.

— Тогда хорошо, хорошо. Через несколько дней я снова пришлю вам партию. А теперь мы пойдем, до следующей встречи. — После завершения сделки Мао Ли сразу же захотел вернуться домой. Он был в пути с таким количеством людей уже два дня, и дорога обратно займет еще два дня. Он немного беспокоился из-за такого долгого отсутствия.

— Подождите.

— Вождь Хань, что-то еще?

— О, я хотел сказать вам, что в следующий раз, когда будете привозить деревья, вы можете срубить ветви, оставив только несколько основных стволов. Не нужно привозить так много листьев, тогда вам будет легче идти, — объяснил Ло Чун, указывая на кроны двух молодых деревьев.

— О, вот как! Это просто замечательно! Можно столько всего отрубить, и на дороге сэкономить много сил. Тогда всего два мужчины смогут нести одно дерево, и в следующий раз мы сможем обменять больше глиняных котлов. Спасибо вам! Племя Хань и наше Племя Каштана станут лучшими друзьями!

Выслушав указания Ло Чуна, Мао Ли с большой радостью поклонился ему, прощаясь.

Ло Чун же лишь небрежно кивнул. На самом деле, он велел Мао Ли срубить кроны деревьев лишь из опасения, что листья будут потреблять слишком много воды в пути. В любом случае, после пересадки они все равно вырастут, так что какая разница?

Отряд Племени Каштана снова пересек малую реку и отправился домой. Ло Чун же немедленно на запланированных главных дорогах городского района нашел два места для посадки деревьев, велел вырыть ямы и посадить деревья. Затем он использовал несколько дубин в качестве опор, чтобы выровнять деревья, надеясь, что они не будут повалены ветром из-за неустойчивых корней.

Два тунговых дерева были посажены, а семь-восемь бочонков семян тунгового дерева пока были запечатаны и хранились. Сейчас у Ло Чуна не было времени заниматься отжимом масла; лучше было сначала закончить наполовину сделанную прядильную машину.

Но едва Ло Чун вернулся в столярный цех, как сзади подошел еще один соплеменник с вестью.

— Вождь.

— Что еще случилось?

— Отряд, который капитан Шу повел атаковать Племя Огня, вернулся. Они находятся в полудне пути отсюда и прислали воина верхом на олене, чтобы заранее доложить.

— Что? Уже пришли так быстро? Немедленно приведите этого воина ко мне, я хочу его видеть!

DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 161. Возвращение Шу Да

Настройки



Сообщение