Глава 8. Козни Ся Цзыци (Часть 1)

— Ты… Ты действительно красноречива, — с трудом выдала Ся Цзыци сквозь зубы. Она считала себя острой на язык, но быть превзойденной этой… девушкой было для нее великим позором.

— Четвертая сестра преувеличивает. По сравнению с тобой, я ничто, — мягко ответила Цзы Цзинь.

Она взяла Ся Шэнцина за руку. — Шэнцин, пойдем. В саду Мошэн расцвели бегонии, давай полюбуемся.

Ся Шэнцин все еще не мог прийти в себя. Услышав её приглашение полюбоваться цветами, он смутился.

— Я…

Он не успел договорить, как Цзы Цзинь посмотрела на него. Ветер играл с украшениями в её волосах, издавая мелодичный звон. Её прекрасное лицо, подобное цветущей в мае пиону, заставило его сердце трепетать.

— Хорошо, — ответил он и неожиданно для себя улыбнулся.

Цзы Цзинь и Ся Шэнцин удалились, оставив Ся Цзыци стоять в оцепенении вместе со служанками.

В ярости она швырнула на землю поднос со свертками парчи, которые держала служанка. Взгляд, которым она провожала Цзы Цзинь, был полон гнева.

— Эта девчонка доведет меня до могилы! — вернувшись в свой Сад Цило, Ся Цзыци села в кресло из дерева нанму. На полу уже валялись осколки нескольких чашек и фарфоровой чаши.

С гневным восклицанием она ударила по столу, и фарфоровая чаша с голубой росписью разлетелась на куски. Служанки, стоявшие вокруг, попадали на колени, боясь поднять головы.

— Кто она такая, чтобы перечить мне?! Одна её подозрительно привлекательная внешность выводит меня из себя! — Ся Цзыци схватилась за грудь, её дыхание стало прерывистым. Платок в её руке был скомкан от злости.

— Принцесса… успокойтесь. Не стоит портить себе настроение из-за неё… — робко произнесла Фэй'эр, личная служанка первого ранга. Она стояла рядом с Ся Цзыци, боясь, что та не сдержится и устроит погром.

— Успокоиться?! Как я могу успокоиться?! Во всем дворце никто не смеет так со мной обращаться! — прошипела Ся Цзыци, её глаза покраснели от гнева.

— Но… Но принцесса Минчжу пользуется благосклонностью императора. Даже… Даже если она вас обидела, мы ничего не можем поделать… — голос Фэй'эр становился все тише.

Ся Цзыци гневно посмотрела на Фэй'эр и бросила в неё фарфоровую чашку. Чашка пролетела мимо лица служанки, разбившись о колонну.

— Кто сказал, что я ничего не могу сделать?! Бесполезная девчонка! Только и знаешь, что говорить упаднические слова!

Фэй'эр в ужасе упала на колени и забила поклоны. Осколок чашки задел её щеку, оставив небольшую царапину, из которой выступили капли крови.

Ся Цзыци фыркнула и задумалась. Среди всех принцесс она всегда занимала особое положение. Если о сегодняшнем инциденте станет известно, как она сможет сохранить свой авторитет?

— Раз она так полагается на благосклонность отца, я лишу её этой возможности! — вдруг Ся Цзыци осенило, и она, улыбнувшись, подозвала Фэй'эр.

— Найди кого-нибудь надежного и отправь в сад Мошэн. Пусть скажут, что императрица приглашает Цзы Цзинь для важного разговора. Эта негодница недавно во дворце и наверняка не знает историю Двора Сигуань. Пусть отведут её туда…

Выслушав принцессу, Фэй'эр побледнела от ужаса и, дрожа, упала на колени.

— Принцесса! Нельзя этого делать! В Двор Сигуань ходить нельзя! Если император узнает, нам не сносить головы!

Ся Цзыци с досадой толкнула Фэй'эр в голову. — Чего ты трясешься?! Мы скажем, что это императрица её позвала. Даже если отец начнет расследование, до нас не доберутся. Эта старуха завидует материнской благосклонности императора и постоянно пытается её унизить. Так что одним выстрелом убьем двух зайцев. Превосходно!

Фэй'эр хотела возразить, но Ся Цзыци ударила её ногой в колено и приказала убираться. Служанка, поклонившись, поспешно удалилась.

В саду Мошэн Цзы Цзинь и Ся Шэнцин стояли рядом с цветущей бегонией. Пышные гроздья цветов распускались среди темно-зеленых листьев. Белые лепестки с нежно-фиолетовой каймой колыхались на ветру, словно бабочки.

— Если она снова будет тебя обижать, скажи мне. Ты все-таки главный евнух, почему позволяешь так с собой обращаться? — Цзы Цзинь сорвала один из самых красивых цветов и стала вертеть его в руках. Её ярко-красные ногти были еще прекраснее, чем лепестки бегонии.

Взгляд Ся Шэнцина стал задумчивым. Он никогда не встречал такой женщины — ни высокомерной, ни заносчивой. Она была подобна бегонии — приятной и непостижимой.

— Я… я понял.

Цзы Цзинь осталась довольна тем, как он к ней обратился. Она вдруг взяла цветок и заткнула его в волосы Ся Шэнцина. Отойдя на пару шагов, она с улыбкой оглядела его.

— Какой красавец! Я и не знала, что тебе так идут цветы. Даже Сяо Куй тебе уступает, — глаза Цзы Цзинь сияли.

Сяо Куй рассмеялась, соглашаясь с принцессой. Они вместе подшучивали над Ся Шэнцином, а он, не обижаясь, смеялся вместе с ними.

Вдруг на дорожке послышались шаги. К ним приближалась хрупкая служанка, несущая поднос. Подойдя, она низко поклонилась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Козни Ся Цзыци (Часть 1)

Настройки


Сообщение