Глава 6. Возвращение в резиденцию семьи Лю (Часть 1)

Проведя некоторое время в магазине Наньши, Цзы Цзинь и её спутники прибыли к резиденции семьи Лю к началу времени сы (с 9 до 11 утра). Она вышла из кареты, опираясь на руку Сяо Хуаньцзы. Сяо Куй и остальные последовали за ней.

Слуга у ворот, увидев прибывших, вежливо поклонился:

— Прошу прощения, из какой вы резиденции? Я доложу о вашем прибытии.

— Будьте добры, — ответил Сяо Хуаньцзы. — Это принцесса Минчжу. Она прибыла с визитом.

Слуга, привыкший к визитам знатных особ, низко поклонился и поспешил доложить о прибытии принцессы.

Вскоре из резиденции послышались шаги. Глава семьи Лю Сянцинь во главе многочисленной свиты торжественно направился к гостям.

— Ваша покорная слуга, Лю Сянцинь, вместе с семьёй Лю, приветствует принцессу Минчжу! — раздался громкий голос, и все присутствующие почтительно поклонились, соблюдая придворный этикет.

— Прошу вас, встаньте, — сказала Цзы Цзинь, слегка поклонившись и помогая Лю Сянциню подняться. Она держалась с достоинством, не проявляя ни высокомерия, ни излишней любезности.

— Благодарю вас, принцесса!

Все поднялись, с любопытством разглядывая принцессу. Одетая в изящное голубое платье, с нефритовой шпилькой в волосах, она выглядела величественной и грациозной.

— Дядя, прошу вас, зовите меня просто Цзы Цзинь, — с улыбкой произнесла она. — Хотя мой статус изменился, я всё ещё часть семьи Лю и не хочу создавать дистанцию.

Лю Сянцинь кивнул, в его глазах появилось тепло. Он слышал о возвращении дочери своей младшей сестры. На дворцовом пиру он видел Цзы Цзинь, и её сходство с матерью тронуло его до глубины души.

— Ты очень внимательна, Цзы Цзинь. Матушка обрадовалась, узнав о твоём прибытии. Она ждёт тебя в главном зале.

— Тогда, дядя, прошу вас, проводите меня. Не будем заставлять бабушку ждать, — ответила Цзы Цзинь и, следуя за Лю Сянцинем, направилась в дом. Сяо Куй поддерживала её под руку, а остальные следовали за ними.

В главном зале резиденции семьи Лю сидела госпожа Лю. Несмотря на свой возраст, она выглядела бодрой и энергичной. Её взгляд, отточенный годами жизни во дворце, был непроницаем.

— Цзы Цзинь приветствует бабушку, — поклонилась девушка. Как принцесса, она не обязана была кланяться, но этим жестом проявила уважение к старшим.

— Так вот ты какая, Цзы Цзинь. И вправду, замечательная девушка, — кивнула госпожа Лю, довольная её хорошими манерами.

— Я слышала, что мой двоюродный брат из семьи Лю получил третью по значимости учёную степень на государственных экзаменах, и пришла поздравить его. В таком юном возрасте он уже проявил блестящий литературный талант и в будущем станет опорой государства, — сказала Цзы Цзинь, взглянув на Сяо Хуаньцзы. Тот, поняв её без слов, вместе с Сяо Куй поднес подарки.

— Это скромный подарок от меня. Надеюсь, бабушка и дядя не сочтут его слишком простым.

Слуги приняли подарки и поставили их на стол. В одной шкатулке лежала статуэтка белого нефрита, изображавшая Гуаньинь, стоящую на облаке. В другой — изысканная кисть, купленная в магазине Наньши.

Выражение лица госпожи Лю слегка изменилось, но в её глазах не было радости. Для богатой семьи Лю эти подарки были не слишком щедрыми, но вполне уместными. Она похлопала Цзы Цзинь по руке:

— Ты очень внимательна.

Сама по себе нефритовая статуэтка Гуаньинь не была чем-то особенным, но эта была подарена императором и завёрнута в ярко-желтую парчу. Все присутствующие поняли, что это императорский подарок, и слухи о том, что принцесса Минчжу пользуется благосклонностью императора, были правдой.

— Бабушка, отец!

В этот момент во двор вошли двое юношей. Один был одет в строгий черный костюм, другой — в развевающийся белый наряд. Они быстро вошли в зал и поклонились госпоже Лю и Лю Сянциню.

— Как раз вовремя, Аньци и Аньли. Познакомьтесь с принцессой!

— Какая красивая девушка! — воскликнул Лю Аньци, юноша в черном костюме. У него были брови, как звезды, и глаза, как мечи. Смуглая кожа блестела, словно отполированная. На вид ему было около восемнадцати-девятнадцати лет. Он посмотрел на Цзы Цзинь, и на его губах появилась улыбка.

— Я давно слышала о двух сыновьях семьи Лю, известных своей доблестью и образованностью. Аньци в семнадцать лет стал капитаном кавалерии, а Аньли недавно получил учёную степень. Дядя, вам можно позавидовать, имея таких сыновей, — с улыбкой ответила Цзы Цзинь. В прошлой жизни, будучи женой наследника, она вела себя осторожно и сдержанно, боясь сказать лишнее слово. Сейчас же она чувствовала себя гораздо увереннее.

— Какая ты сладкоречивая, Цзы Цзинь, — рассмеялась госпожа Лю, обнимая девушку. Её черты лица напоминали ей Лю Фэй, и она почувствовала к ней тёплые чувства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Возвращение в резиденцию семьи Лю (Часть 1)

Настройки


Сообщение