Проведя некоторое время в магазине Наньши, Цзы Цзинь и её спутники прибыли к резиденции семьи Лю к началу времени сы (с 9 до 11 утра). Она вышла из кареты, опираясь на руку Сяо Хуаньцзы. Сяо Куй и остальные последовали за ней.
Слуга у ворот, увидев прибывших, вежливо поклонился:
— Прошу прощения, из какой вы резиденции? Я доложу о вашем прибытии.
— Будьте добры, — ответил Сяо Хуаньцзы. — Это принцесса Минчжу. Она прибыла с визитом.
Слуга, привыкший к визитам знатных особ, низко поклонился и поспешил доложить о прибытии принцессы.
Вскоре из резиденции послышались шаги. Глава семьи Лю Сянцинь во главе многочисленной свиты торжественно направился к гостям.
— Ваша покорная слуга, Лю Сянцинь, вместе с семьёй Лю, приветствует принцессу Минчжу! — раздался громкий голос, и все присутствующие почтительно поклонились, соблюдая придворный этикет.
— Прошу вас, встаньте, — сказала Цзы Цзинь, слегка поклонившись и помогая Лю Сянциню подняться. Она держалась с достоинством, не проявляя ни высокомерия, ни излишней любезности.
— Благодарю вас, принцесса!
Все поднялись, с любопытством разглядывая принцессу. Одетая в изящное голубое платье, с нефритовой шпилькой в волосах, она выглядела величественной и грациозной.
— Дядя, прошу вас, зовите меня просто Цзы Цзинь, — с улыбкой произнесла она. — Хотя мой статус изменился, я всё ещё часть семьи Лю и не хочу создавать дистанцию.
Лю Сянцинь кивнул, в его глазах появилось тепло. Он слышал о возвращении дочери своей младшей сестры. На дворцовом пиру он видел Цзы Цзинь, и её сходство с матерью тронуло его до глубины души.
— Ты очень внимательна, Цзы Цзинь. Матушка обрадовалась, узнав о твоём прибытии. Она ждёт тебя в главном зале.
— Тогда, дядя, прошу вас, проводите меня. Не будем заставлять бабушку ждать, — ответила Цзы Цзинь и, следуя за Лю Сянцинем, направилась в дом. Сяо Куй поддерживала её под руку, а остальные следовали за ними.
В главном зале резиденции семьи Лю сидела госпожа Лю. Несмотря на свой возраст, она выглядела бодрой и энергичной. Её взгляд, отточенный годами жизни во дворце, был непроницаем.
— Цзы Цзинь приветствует бабушку, — поклонилась девушка. Как принцесса, она не обязана была кланяться, но этим жестом проявила уважение к старшим.
— Так вот ты какая, Цзы Цзинь. И вправду, замечательная девушка, — кивнула госпожа Лю, довольная её хорошими манерами.
— Я слышала, что мой двоюродный брат из семьи Лю получил третью по значимости учёную степень на государственных экзаменах, и пришла поздравить его. В таком юном возрасте он уже проявил блестящий литературный талант и в будущем станет опорой государства, — сказала Цзы Цзинь, взглянув на Сяо Хуаньцзы. Тот, поняв её без слов, вместе с Сяо Куй поднес подарки.
— Это скромный подарок от меня. Надеюсь, бабушка и дядя не сочтут его слишком простым.
Слуги приняли подарки и поставили их на стол. В одной шкатулке лежала статуэтка белого нефрита, изображавшая Гуаньинь, стоящую на облаке. В другой — изысканная кисть, купленная в магазине Наньши.
Выражение лица госпожи Лю слегка изменилось, но в её глазах не было радости. Для богатой семьи Лю эти подарки были не слишком щедрыми, но вполне уместными. Она похлопала Цзы Цзинь по руке:
— Ты очень внимательна.
Сама по себе нефритовая статуэтка Гуаньинь не была чем-то особенным, но эта была подарена императором и завёрнута в ярко-желтую парчу. Все присутствующие поняли, что это императорский подарок, и слухи о том, что принцесса Минчжу пользуется благосклонностью императора, были правдой.
— Бабушка, отец!
В этот момент во двор вошли двое юношей. Один был одет в строгий черный костюм, другой — в развевающийся белый наряд. Они быстро вошли в зал и поклонились госпоже Лю и Лю Сянциню.
— Как раз вовремя, Аньци и Аньли. Познакомьтесь с принцессой!
— Какая красивая девушка! — воскликнул Лю Аньци, юноша в черном костюме. У него были брови, как звезды, и глаза, как мечи. Смуглая кожа блестела, словно отполированная. На вид ему было около восемнадцати-девятнадцати лет. Он посмотрел на Цзы Цзинь, и на его губах появилась улыбка.
— Я давно слышала о двух сыновьях семьи Лю, известных своей доблестью и образованностью. Аньци в семнадцать лет стал капитаном кавалерии, а Аньли недавно получил учёную степень. Дядя, вам можно позавидовать, имея таких сыновей, — с улыбкой ответила Цзы Цзинь. В прошлой жизни, будучи женой наследника, она вела себя осторожно и сдержанно, боясь сказать лишнее слово. Сейчас же она чувствовала себя гораздо увереннее.
— Какая ты сладкоречивая, Цзы Цзинь, — рассмеялась госпожа Лю, обнимая девушку. Её черты лица напоминали ей Лю Фэй, и она почувствовала к ней тёплые чувства.
(Нет комментариев)
|
|
|
|