Глава 1. Замуж — только за евнуха!

На шестидесятый день рождения императора Мин Шэнди ликовала вся Поднебесная.

Дворцовые покои сияли огнями, повсюду звучала музыка, кружились в танце изящные фигуры, звон бокалов смешивался со смехом. Казалось, наступила эпоха всеобщего процветания.

Цзы Цзинь сидела в углу, неподвижно глядя на большой красный фонарь с иероглифом "долголетие". Ногти впивались в ладони, оставляя кровавые следы. Лишь эта боль напоминала ей, что она жива. Она переродилась. Переродилась в день шестидесятилетия своего отца-императора, в день, когда её обручили с наследником Линь Вана.

Сейчас она ещё не стала женой наследника Линь Вана, не отреклась от родных ради мужчины, которого, несмотря на всеобщее презрение, всё ещё любила.

Её глаза ещё не застилала пелена лжи, она не была одурманена сладкими речами, не позволяла ему предпочитать наложниц жене, что в итоге привело к её гибели и гибели нерождённого ребёнка, к тому, что её тело бросили гнить в глуши.

Ещё не поздно всё исправить. В этой жизни ей не нужна власть, не нужна любовь. Она лишь хочет спокойно прожить свои дни среди дворцовых интриг и заговоров.

После третьей перемены блюд Мин Шэнди поднялся, отставив бокал. Окинув взглядом зал, он произнёс:

— В день моего шестидесятилетия судьба преподнесла мне величайший дар. Я обрёл потерянную жемчужину, Цанхай Ичжу. Ей пятнадцать лет, она умна, проницательна и ослепительно красива. Это лучший подарок небес… Цзы Цзинь, подойди!

Вот оно! Всё, как и в прошлой жизни!

Ся Цзыцзинь медленно встала. Взоры всех присутствующих устремились на неё. Девушка в розовом дворцовом платье, с распущенными до пояса чёрными волосами, украшенными лишь простой золотой шпилькой, была прекрасна. Она двигалась с грацией распускающегося лотоса, её манеры были безупречны. Она держалась с большим достоинством, чем любая из принцесс.

В прошлой жизни всё было так же, но тогда она только-только попала во дворец и растерялась от подобного зрелища. Она выглядела жалко, судорожно сжимая в руках платье, опустив голову, робко, даже дыша через раз. Она напоминала испуганную пташку, а не ту, кем была сейчас.

Мин Шэнди удовлетворённо смотрел на Цзы Цзинь, в его глазах читалось восхищение. Достойная дочь своего отца, даже жизнь в Доме Цин не смогла затмить её великолепия.

— Ся Цзыцзинь — моя дочь. Когда-то наложница Лю сопровождала меня в поездке на юг. Случилось наводнение. Спасая меня, Лю Фэй оттолкнула меня к берегу, а сама пропала в потоке. Пятнадцать лет… И вот я, наконец, нашёл свою дочь!

— Поздравляем Ваше Величество! Да здравствует Император!

Придворные тут же пали ниц, выкрикивая здравицы.

— Ха-ха… — рассмеялся Мин Шэнди. — Я обрёл принцессу. Как думаете, какой титул ей даровать?

Едва император умолк, придворные принялись усердно размышлять. Три дня назад император нашёл свою дочь, и скрыть это было невозможно. Самые прозорливые уже знали об этом. То ли в благодарность Лю Фэй, то ли желая загладить вину перед принцессой, во дворец нескончаемым потоком шли дары. Ей даже позволили спать днём во Дворце Цянькунь, где прежде могли спать только императоры! Похоже, император благоволил к ней даже больше, чем к родным сыновьям и внукам.

Похоже, слухи были преуменьшены. Из всех принцесс во дворце только третья, выданная замуж ради союза, получила титул принцессы Хэшо. Остальные же принцессы не имели титулов. А эту потерянную жемчужину, едва она появилась, уже хотят одарить титулом?

Нужно понимать, что принцесса с титулом и без него — это совершенно разный статус. Принцесса без титула — просто дочь Мин Шэнди, её содержание и подарки зависят от настроения императора. Принцесса с титулом имеет право на фиксированное содержание, стражу, ранг, дворец. Она — самостоятельная сила, с которой считаются даже сановники.

— Ваше Величество, может быть, назвать её принцессой Минчжу? — Великий учёный, лучше всех умевший читать мысли императора, тут же предложил: — Принцесса, потерянная в море, не утратила своего блеска, подобно сияющей жемчужине. К тому же, каждая дочь — жемчужина в руках родителей, что прекрасно отражает любовь Вашего Величества к принцессе.

— Верно, прекрасно! Пусть будет принцессой Минчжу!

— Благодарю, отец-император! — Цзы Цзинь поклонилась Мин Шэнди. Подняв голову, она встретилась с ним взглядом.

Мужчина в серебристом халате, расшитом зелёным бамбуком, с нефритовой короной на голове. Брови, словно далёкие горы, подёрнутые дымкой, глаза — словно звёзды, отражённые в чистой воде. Он стоял один, и никто из придворных не мог затмить его великолепия.

Даже видя это лицо в тысячный раз, Цзы Цзинь не могла скрыть своего восхищения Линь Жуньюем. Какой лицемер! Цзы Цзинь невольно сжала кулаки, в глазах мелькнула ненависть.

Этот мужчина обрёк её семью на гибель, стал причиной её смерти и смерти её нерождённого ребёнка. Даже после смерти её тело бросили гнить в глуши. Она ненавидела… Она так сильно его ненавидела…

Линь Жуньюй был озадачен. Разве он не впервые видит принцессу Минчжу? Почему она смотрит на него так зловеще? Линь Жуньюй невольно вздрогнул, с недоумением глядя на Цзы Цзинь.

— Что? Неужели Цзы Цзинь приглянулся наследник Линь Вана? — Мин Шэнди, заметив их взгляды, рассмеялся и, указав на Линь Жуньюя, произнёс: — Наследник Линь Вана — известный в столице талант! У Цзы Цзинь хороший вкус. Сегодня я обручаю тебя с наследником Линь Вана! Обретение дочери, выбор зятя, шестидесятилетие — сегодня у меня тройной праздник! Ха-ха!

Мин Шэнди рассмеялся, а Линь Жуньюй опешил. Он замер, не веря своим ушам, глядя на императора.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Замуж — только за евнуха!

Настройки


Сообщение