Что-то у тебя за спиной 5

Атобэ щелкнул пальцами, и кто-то проводил Отосаки переодеться в спортивную форму. Вскоре они оказались на теннисном корте, где Атобэ только что закончил самостоятельную тренировку. Дедушка Атобэ, неизвестно когда успевший раздобыть трубку, с интересом наблюдал за ними с края корта, собираясь выступить в роли судьи.

Хотя Отосаки предложил сыграть в теннис лишь для того, чтобы сменить тему разговора, оказавшись на корте, он преобразился. Ленивая небрежность сменилась сосредоточенной энергией, а кажущаяся беззаботность — опасным очарованием, словно тигр, нюхающий розу.

Атобэ приподнял бровь, размял запястье и усмехнулся: — Похоже, ты не просто хвастался. Сегодня ты играешь совсем по-другому… — Он посмотрел на Отосаки и повысил голос. — Что ж, позволь мне увидеть, насколько остры твои шипы, или это просто блеф!

Отосаки слегка улыбнулся, ничего не ответил, подбросил мяч и, изогнувшись, с силой отправил его через сетку.

Атобэ, наблюдая за летящим прямо в него мячом, прищурился. Впечатляет! Скорость и сила удара были даже больше, чем днем.

— Интересно, каков же предел возможностей этого парня… — подумал Атобэ, отбивая мяч в противоположный угол. Однако Отосаки со скоростью света переместился к точке приземления мяча и направил его за спину Атобэ.

В следующих нескольких розыгрышах Отосаки то укорачивал мяч, то бил прямо в Атобэ, не давая ему возможности для смэша. Когда сет закончился, Атобэ с удивлением понял, что так и не смог использовать свой «Разрушительный вальс».

— Это и есть твой способ противостоять моему приему?

Отосаки откинул волосы со лба и улыбнулся. — Разве обходной маневр не считается решением? Если прием невозможно использовать, разве это не значит, что он нейтрализован?

— Хотя это и не прямое решение, но все же… — дедушка Атобэ постучал трубкой и, покосившись на внука, сказал: — Кэйго, я серьезно обеспокоен. Этот парень не только нейтрализовал твой коронный прием, но и обошел тебя в… делах сердечных. Как же так? Ты должен быть лучшим во всем!

— А что, ухаживания за девушками повышают интеллект или улучшают теннисные навыки? — Атобэ, не выдержав, направился к деду с ракеткой в руках. — Тратить время и силы на такие вещи… Какая от этого польза?

Дедушка Атобэ, увидев приближающегося внука, вдруг изменился в лице и закричал, размахивая трубкой: — Кэйго, смотри! Кто-то пытается сбежать!

Атобэ обернулся и увидел, как Отосаки, уже занесший ногу для побега, застыл на месте, услышав крик деда. Затем он развернулся, вытянулся по стойке смирно и с возмущением воскликнул: — Кто это? Кто посмел так нагло вести себя в доме Атобэ и пытаться уйти?! — Оглядевшись, он указал на охранника, стоявшего в углу корта. — Это ты! Думал, Атобэ-сан не заметит, как ты пытаешься улизнуть с работы? Так не пойдет! Если тебя поймают, тебе не поздоровится…

«Он же говорит про себя!» — Атобэ и его дед с недоумением смотрели на Отосаки, который устроил целый спектакль. Похоже, если его не остановить, бедный охранник станет козлом отпущения…

— Ну что, наигрался? — Атобэ указал на Отосаки ракеткой. — Если да, то предлагаю сменить корт и продолжить!

Отосаки, прерванный на полуслове, посмотрел на Атобэ с явным сожалением на лице.

— Эй, что это за выражение лица? — не выдержал дедушка Атобэ, пока внук хранил молчание. — Ты слишком ловко переписываешь сценарий и выставляешь себя в хорошем свете!

Отосаки с невинным видом ответил: — А разве? Вы просто очень проницательны!

Дедушка Атобэ рассмеялся: — Ты тоже молодец! Какой честный юноша!

— Да что вы, это все благодаря вашей… харизме…

— Прекратите! — наконец не выдержал Атобэ. — Мне неинтересно наблюдать за вашими… шуточками. Мы будем играть или нет?!

Отосаки тут же согласился: — Да-да, уже поздно. На сегодня хватит. Мама, сестра и отец ждут меня дома.

— …Как будто они без тебя не лягут спать… — пробормотал дедушка Атобэ.

Отосаки поправил очки и тихо сказал: — Конечно, лягут. Но они будут переживать, если я вдруг… задержусь…

Атобэ вопросительно хмыкнул, и Отосаки поспешно добавил: — Шучу. Они просто проверят, закрыта ли дверь в моей комнате… И еще… — Отосаки подошел к Атобэ и с серьезным видом сказал: — Хотя это, возможно, и не мое дело, но, Атобэ-сан, поздно ложиться спать вредно для здоровья, особенно для роста подростков…

Наблюдая за меняющимся в лице Атобэ, Отосаки мысленно похвалил себя за то, что был немного выше него, и, довольный, вернулся домой на машине Атобэ, не забыв прихватить свою пижаму.

Когда он позвонил в дверь, ему открыла сонная Эрина. Отосаки с облегчением вздохнул, радуясь, что эта ночь закончилась без происшествий.

— Юси, ты еще не спишь? Почему не ужинал?

— А, это потому что… — Постойте! Что-то здесь не так. Почему Эрина спрашивает об этом? Откуда она знает, что он не ужинал?

Отосаки прищурился, глядя на сестру, которая терла виски, прислонившись к стене в прихожей. Она выглядела так, будто все еще спит. Наверное, он просто слишком много себе надумывает.

— Потому что?

— Потому что… ты не называешь меня Юси!

В тот же миг сестра, словно проснувшись, распахнула глаза, уперла руки в боки и воскликнула: — Ну ты и хитрый! — И, хлопнув дверью, оставила его любоваться цветами и луной…

Отосаки вздохнул.

Кто из нас хитрый?..

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Что-то у тебя за спиной 5

Настройки


Сообщение