☆, Я и есть этот юноша 5

— Не заставляй меня повторять. Я здесь, чтобы передать сообщение, — сказал Токугава, полностью игнорируя подколы Отосаки. Он продолжал стоять в высокомерной, по мнению Отосаки, позе, словно фокусируя свой острый взгляд на воробье в нескольких десятках метров от них.

Этот человек… Этот равнодушный, но полный скрытой угрозы взгляд…

Отосаки, помедлив, мысленно добавил Токугаву в список «людей с проблемами в общении». А такие юноши новой эры, как он, Отосаки, способные с легкостью общаться как с восьмидесятилетними старушками, так и с восьмилетними девочками, должны быть снисходительны к тем, кто не умеет выражать свои мысли, и всегда готовы протянуть им руку помощи.

Поэтому Отосаки принял вид человека, готового к долгой беседе, и серьезно произнес: — О.

В глазах Токугавы блеснул огонек. Он не был болтливым, и, хотя выражение лица Отосаки словно кричало: «Ну же, подколи меня!», Токугава с серьезным видом проигнорировал все попытки юноши его разговорить и сказал: — Я не буду с тобой церемониться. Слушай внимательно: давным-давно, в одной деревне стояла гора…

— Пф-ф! Кх-кх-кх! — Отосаки поперхнулся чаем, который брызнул прямо в лицо Токугаве.

Токугава, нахмурившись, быстро отступил в сторону, чтобы увернуться. Он посмотрел на Отосаки, который, закашливаясь, держался за ствол сакуры, и холодно произнес: — Успокоился? У меня нет времени играть с тобой.

— Играть?! Кх-кх… Какие игры?! Какой чудак будет с лицом, предвещающим конец света, рассказывать мне про какую-то гору?! Может, мне еще рассказать тебе про храм на горе и монаха в этом храме, а? — с трудом проговорил Отосаки, удивленно глядя на Токугаву.

Токугава замолчал и, что было редкостью, посмотрел на Отосаки. — Откуда ты знаешь? Кто тебе сказал?

Он задал сразу два вопроса, но Отосаки не почувствовал в них искренности. Он с подозрением посмотрел на Токугаву. — О-откуда я знаю? Т-ты что, намекаешь, что я знаю слишком много?! Не говори мне, что такие простые вещи стали государственной тайной!

Токугава по-прежнему стоял прямо, глядя на юношу, над головой которого словно материализовались черные линии. Помолчав, он сказал: — В таком случае, будь осторожен.

С этими словами он развернулся и пошел прочь.

— Эй, ты чего это вдруг решил уйти? Ты же должен был передать сообщение! Начал так серьезно, словно речь шла о международных отношениях, а теперь уходишь? Такая безответственность испортит тебе репутацию! — крикнул ему вслед Отосаки.

Токугава остановился и, не оборачиваясь, сказал: — Ты слишком много болтаешь.

— Можно узнать, кто этот чудак, который тебя послал… Ладно-ладно, молчу. Делай, что хочешь, — увидев, как от Токугавы словно пар идет, Отосаки замолчал, взял стакан с чаем, надкусил трубочку и слегка наклонился, изображая внимательного слушателя.

Токугава немного повернулся. — Давным-давно, в одной деревне стояла гора…

Отосаки сделал глоток чая. Терплю.

— На горе стоял храм…

Отосаки так сильно сжал стакан, что на нем появилась вмятина. Продолжаю терпеть.

— В храме жил старый монах…

Что за чудак! Зачем я вообще его слушаю?! — подумал Отосаки.

— Старый монах вырастил маленького монаха и решил отправить его вниз с горы, чтобы тот познал мирскую жизнь. Он сказал ему сначала пойти в деревню у подножия, а затем в шумный город. И если однажды он увидит бескрайний лес, то это будет знаком, что пора возвращаться. Три года спустя маленький монах увидел этот, казалось бы, непроходимый лес, но не послушал старого монаха и не вернулся. Он хотел узнать, что находится в глубине леса, и, упрямо продолжив свой путь, вошел в чащу.

Отосаки, допив чай, почувствовал, что на дне стакана что-то осталось. Он потряс стакан и рассеянно спросил: — И дальше пойдут «Приключения маленького монаха»?

Токугава фыркнул. — Дальше? Дальше старый монах вырастил маленького монаха и решил отправить его вниз с горы, чтобы тот познал мирскую жизнь. Он сказал ему сначала пойти в деревню у подножия, а затем в шумный город. И если однажды он увидит бескрайний лес, то это будет знаком, что пора возвращаться…

Отосаки перестал трясти стакан и посмотрел на Токугаву. — Эй, у тебя что, провалы в памяти? Это же то же самое, что ты говорил несколько секунд назад! Или ты сомневаешься в моем интеллекте?

Токугава промолчал, но его взгляд как будто говорил: «У тебя еще есть совесть говорить об интеллекте?»

— Эй-эй, что это за взгляд? Мама не учила тебя, что так смотреть на людей невежливо? — Отосаки поднял бровь и посмотрел прямо на Токугаву. Пусть он и не мог превзойти соперника в росте, но в силе взгляда? Отосаки усмехнулся про себя. Он с детства привык к жутким взглядам различных призраков…

— Притворяться знающим — плохая привычка, — нахмурившись, сказал Токугава, отвернувшись.

Отосаки замер. Почему-то в этих словах ему послышались нотки наставлений его матери и разочарования матери Кэни… Постойте, неужели он имел в виду, что Отосаки притворяется, будто слышал эту историю раньше? Черт, нарочито демонстрировать свою осведомленность — это обычная тактика его друзей-чудаков. Он, такой умный, никогда бы не стал использовать такой примитивный подход! Но где же он слышал эту историю? Тц-тц, совсем не помнит. И еще…

— Ты только что сказал, что старый монах «вылечил» маленького монаха? Значит, маленький монах получил травму в лесу? Хотя это вполне нормально…

— Травму? Можно и так сказать. Ведь он не помнит ничего, что происходило с ним три года. Довольно серьезное заболевание.

Отосаки кивнул. — Судя по моему многолетнему опыту чтения романов, сейчас начнется банальный сюжет с потерей памяти… Хотя нет, это с самого начала было банально…

— Три года спустя маленький монах увидел бескрайний лес и, как и ожидалось, вошел в него… Старый монах вылечил его и сказал, что ему пора познать мирскую жизнь…

Отосаки, не выдержав, смял стакан. — Так к чему ты клонишь? Что в этом лесу такого особенного? Ты хочешь сказать, что эти бесконечные циклы потери памяти и возвращения — это и есть его испытание?! Да этот старый монах совсем с ума сошел! Сколько же это будет продолжаться?!

Лицо Токугавы стало серьезным, голос понизился. — Зависит от вас.

— От нас? П-подожди, у тебя все в порядке с головой? Моя семья занимается медициной из поколения в поколение. Раз уж мы немного знакомы, я могу порекомендовать тебе отличных врачей. Они точно…

— Хочешь, чтобы я засунул твои слова обратно в глотку? Или мне просто разбить тебе голову? Будет быстрее.

Быстрее, как же! Вот и показал свою истинную натуру! Этот парень точно садист! Но Отосаки совершенно не интересовали подобные игры. У него были непоколебимые принципы и неукротимая сила воли!

Сказав это, Токугава снова пошел прочь. Пройдя несколько шагов, он вдруг остановился и резко произнес: — Если хочешь жить нормальной жизнью и обрести настоящую свободу, открой глаза и пошевели мозгами!

Отосаки пристально смотрел вслед Токугаве, словно хотел прожечь в нем дыру. Что он знает? Внезапно появился, рассказал какую-то бессмысленную историю и невнятную фразу, раздразнил и ушел. У него что, запор? Хочет, чтобы все мучились так же, как он, гад?!

Он сжал кулаки, но все же отказался от мысли броситься за Токугавой и все выяснить. Спина парня словно говорила: «Еще одно слово — и тебе конец!»

РЕКЛАМА

Разбогатеть сложно? Мой супермаркет соединяет прошлое и настоящее!

Данный перевод создан с использованием автоматической нейросети. Главная героиня, Сяо Инчунь, устав от корпоративной рутины, решает вернуться домой и заняться родительским супермаркетом. Однако однажды через заднюю дверь её магазина заходит молодой воинственный генерал из прошлого, расплачивается с...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆, Я и есть этот юноша 5

Настройки


Сообщение