Что-то у тебя за спиной 3

Проморгавшись и немного привыкнув к свету, Отосаки нащупал на тумбочке очки, надел их и спустился с кровати, направляясь к источнику звука.

— Что за шум? Неужели в этом доме живут мыши или тараканы? Вроде бы обещали евроремонт… Не хватало еще, чтобы в комплекте с квартирой шли домашние животные! Проклятые мошенники…

Бормоча себе под нос, он подошел к книжному шкафу, прислушался и остановил взгляд на полке, обычно заваленной журналами и книгами. Отосаки осторожно открыл белую дверцу.

— Мне… мне, наверное, показалось! Мои «Записки» не могут так… светиться!

Среди журналов лежала книга в романтической обложке, излучая разноцветное сияние. Она сверкала ярче, чем неоновая вывеска парикмахерской, и при этом еще подпрыгивала и извивалась, задевая соседние книги.

— Она что, решила устроить книжный концерт?! — подумал Отосаки.

Дрожащими руками он снял очки, собираясь протереть линзы. Может, его защитные очки вышли из строя? Но стоило ему их снять, как ослепительное сияние исчезло.

Отосаки снова надел очки, и книга опять засияла.

— Значит, дело в очках? Но раньше они блокировали любую чертовщину! Неужели и правда просрочились? Вот облом! Это как прийти на свидание с милой девушкой, а там… тетка какая-то!

Отосаки несколько раз снял и надел очки, каждый раз наблюдая один и тот же эффект. Через несколько минут он смирился с тем, что очки испортились, и двумя пальцами вытащил светящуюся книгу.

Освободившись из книжной кучи, «Записки» запрыгали еще сильнее. Отосаки чуть не ослеп, уже собираясь снять очки, как вдруг книга вырвалась у него из рук и полетела к окну!

Отосаки вздрогнул, инстинктивно напрягся и бросился к окну, успев ухватить книгу за уголок. Он уже думал, что поймал ее, но книга потащила его за собой прямо через окно!

Не успел Отосаки удивиться своим внезапно улучшившимся навыкам бега, как оказался в воздухе. Ветер свистел в ушах. Он наклонился и крепко прижал «Записки» к груди. — Вы… вы издеваетесь?! Моя спальня на третьем этаже! Я же могу разбиться!

С тех пор Отосаки каждую ночь по несколько раз проверял, плотно ли закрыты окна, прежде чем лечь спать, чтобы избежать подобных ситуаций.

Но сейчас все его внимание было сосредоточено на том, чтобы удержаться за парящую книгу. К счастью, книга, вылетев в окно, не рухнула вниз вместе с ним. Иначе какой бы позор ждал семью Отосаки! «Юный отпрыск славного рода Отосаки, подающий большие надежды, трагически погиб, выпав из окна посреди ночи. До последнего вздоха он сжимал в руках любовный роман…» Все решили бы, что он страдал от неразделенной любви…

Думая об этом, Отосаки еще крепче прижал книгу к себе. Он парил в серебристом лунном свете, словно сова… Постойте-ка! А где лунный свет?

Отосаки поднял голову. Круглая луна исчезла без следа! Не было ни звезд, ни огней города. Он словно погрузился в серый туман, и все знакомые ориентиры пропали.

— Неужели меня сейчас занесет в другое измерение?! — подумал Отосаки. — Но в «Записках» ни в инструкции, ни в правилах, ни в руководстве пользователя об этом ни слова! Это обман потребителей!

Привыкнув к своему новому летательному аппарату, Отосаки начал размышлять. Похожая ситуация уже была. В ту дождливую ночь, когда он убегал, он бежал к центру города, но вокруг был только ливень и пустырь, совсем не похожие на реальность. А после встречи со стариком он вдруг оказался у своего дома… Точно! Тогда у него тоже были с собой «Записки». Почему они не подняли его в воздух тогда? И куда они его несут сейчас?

Не успел Отосаки найти ответ, как вдруг до него донесся городской шум, и внизу замелькали огни. В следующее мгновение он почувствовал землю под ногами. «Записки» успокоились, снова став мирными и безобидными.

— Безобидные? Да кого ты обманываешь! — пробормотал Отосаки. Подняв глаза, он побледнел.

— Вот это я влип… — Глядя на ярко освещенный фасад роскошного особняка и благоухающий сад, он понял, что приземлился на чьем-то заднем дворе. Причем прямо под фонарем! Не хватало еще, чтобы его застали за подглядыванием за чьим-то свиданием или за купающейся красоткой! Вторжение в частную собственность — это уже серьезно, а тем более в такую шикарную виллу. Его запросто могли сдать в полицию. Хорошо хоть, охраны поблизости не видно…

«Нужно срочно выбираться отсюда, — подумал Отосаки. — Впереди, кажется, главный вход. Остается только бежать назад… А эта проклятая книга, конечно, затихла. Если ты такая умная, то давай, поднимай меня в воздух!»

— Эй, ты там! Что ты тут делаешь?

Внезапный голос заставил Отосаки застыть на месте. Его пижама мгновенно пропиталась потом.

— Ну вот, день не задался…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Что-то у тебя за спиной 3

Настройки


Сообщение