Она чуть не умерла от смеха! (Часть 2)

Тепло семьи — вот что согревает сердце.

В ту ночь она выбралась из братской могилы, оправилась от горя и сбежала в другую деревню, чтобы найти пропитание.

Ей повезло встретить своего нынешнего мужа, Ли Цзюня. Так она и осталась в этой деревне, живя с Ли Цзюнем спокойной и размеренной жизнью.

Из-за пережитого она так ценила сестринскую дружбу и не могла бросить Сюй Мэнмэн, ведь когда-то она сама была несчастной сиротой, скитавшейся по чужим краям.

Собственный опыт научил её улыбаться жизни, быть сильной и независимой, смотреть на всё проще.

— Честно говоря, я никогда не пробовал твоих пирожков! — сказал Ли Цзюнь.

— Я предлагаю взять в аренду заброшенную гору в нашей деревне, посадить там арахис. Когда он созреет, мы сможем продать его в столице. Должны неплохо заработать! — Ли Сяоэр сидел очень спокойно. Скрестив руки, он ровным голосом добавил: — Говорят, арахис в столице стоит дорого! Мы точно сможем продать его по хорошей цене!

— Я согласна с предложением Ли Сяоэра! — сказала Сюй Мэнмэн. К тому же, если они поедут в столицу продавать арахис, она сможет заодно разузнать, где там набирают артистов — певцов и танцоров. В этом она была мастерица!

Внезапно её глаза блеснули, и в голове родилась блестящая идея:

— Я могу учить деревенских девушек танцам, а потом брать с них плату за обучение! Это тоже способ заработать!

Старшая невестка тоже не хотела оставаться в стороне. Она лучше всего разбиралась в ткачестве и сказала:

— Мы можем посадить несколько тутовых деревьев, разводить шелкопрядов, а потом дома пробовать ткать одежду из шёлковой нити. Шёлковая одежда пользуется спросом и в деревне, и в столице!

Ли Сяобао, слушая оживлённое обсуждение взрослых, тоже вмешался:

— Дедушка может продолжать учить меня грамоте. Когда я вырасту, сдам экзамены и стану чиновником, я тоже смогу помочь семье!

— Какой понятливый, хороший внук! — похвалила его бабушка.

— Все предложения очень хорошие. Но, судя по текущему анализу, идея Ли Сяоэра с арендой горы и посадкой требует начального капитала, которого у нас пока нет. Так что этот план пока отложим.

— Идея невестки с разведением шелкопрядов и изготовлением шёлковой одежды тоже требует вложений, так что её тоже пока отложим.

Ли Лаода встал и, жестикулируя, начал анализировать ситуацию. В этот момент он походил на генерала, командующего солдатами на поле боя.

— Учить танцам — эта идея непрактична и неосуществима. Девушек в нашей деревне можно пересчитать по пальцам, и они обычно ткут, чтобы помочь семье. У них нет ни времени, ни желания учиться танцам, тем более за плату!

— Похоже, единственный осуществимый на данный момент план — это мамин! Продавать пирожки. Затраты минимальные, стартовый капитал мы потянем, и риск самый маленький. В нашем нынешнем положении мы не можем позволить себе никакого риска. Так что продажа пирожков — самый подходящий вариант!

Ли Лаода говорил всё с большим воодушевлением, чуть ли не вскочив на стул, на котором сидел.

— После бурного вечернего обсуждения мы единогласно решили открыть лавку с пирожками у входа в деревню. Готовить пирожки не так уж сложно. Невестка, мама и Сюй Мэнмэн втроём справятся. А мы с Ли Сяоэром по-прежнему будем ходить в горы рубить дрова, чтобы заработать немного денег. На данный момент это лучший план!

— Когда накопим достаточно капитала, начнём реализовывать второй план: разводить шелкопрядов, ткать и шить шёлковую одежду.

— А когда это дело наладится, тогда возьмём в аренду ту заброшенную гору в деревне, займёмся посадками и развитием производства.

В этот вечер у очага все вместе обсудили планы на будущее. Они представляли себе прекрасную жизнь, и, ещё не приступив к делу, уже не могли сдержать улыбок.

Ли Лаода очень живо и красочно описал счастливую жизнь их большой семьи после успеха планов, и все с нетерпением ждали наступления таких времён.

Закончив обсуждение, все почувствовали лёгкость.

Настало время спать, и они разошлись по своим комнатам.

Сюй Мэнмэн вошла в комнату, умылась и легла на кровать. Она всё ещё была погружена в мечты о прекрасном будущем, нарисованном Ли Лаодой, и чувствовала лёгкое счастье.

— Мамочка, Малыш закончил привязку к мамочке!

Сюй Мэнмэн снова услышала приятный голос. Перед её глазами опять возникла завеса света. Когда свет померк, она снова увидела тот полупрозрачный сосуд с крыльями и большими глазами.

— Малыш обычно живёт в том волшебном сосуде у тебя на шее. Когда Малыш вырастет, он принесёт тебе удачу!

— Волшебный сосуд? — Сюй Мэнмэн наконец поняла. Это был тот самый сосуд, о котором говорил ей даосский учитель во сне, тот, что приносит удачу.

Сюй Мэнмэн сильно ущипнула себя за щеку, чтобы убедиться, что это не галлюцинация, а реальность.

Значит, даосский учитель во сне сказал ей правду! Этот волшебный сосуд действительно принесёт ей удачу в будущем!

Вот так счастье к счастью!

Она чуть не умерла от смеха!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Она чуть не умерла от смеха! (Часть 2)

Настройки


Сообщение