С такой свекровью можно умереть от счастья (Часть 1)

С такой свекровью можно умереть от счастья.

Ещё до рассвета на кухне послышался шум. Сегодня Сюй Гуй встала особенно рано. Она готовила завтрак: рисовую кашу с арахисом.

Закончив с завтраком, она начала рыться в своей комнате, словно что-то искала. Наконец, среди кучи вещей она нашла десять медяков. Взяв эти с трудом найденные деньги, она отправилась на рынок за яйцами и рисом.

Рис в кладовой почти закончился, поэтому ей нужно было купить ещё, а также немного арахиса.

Арахис был местным деликатесом, поэтому стоил дешевле других продуктов. На рынке она купила несколько яиц и вернулась домой.

Затем она сняла с кухонной стены большой кусок копчёного мяса, который берегли к Новому году, и отрезала от него половину.

Половину копчёного мяса и купленные яйца она положила в плетёную из рисовой соломы сумку.

Закончив с этим, она громко позвала Ли Сяоэра:

— Сяоэр, поскорее! Перед тем как идти рубить дрова, отнеси это старосте!

Когда Сюй Мэнмэн пропала, староста очень им помог.

Он организовал поиски Сюй Мэнмэн, отправил своих людей вместе с Ли Сяоэром и Ли Лаодой, чтобы помочь им в дороге.

Если бы вчера не люди старосты в форме стражников, Сюй Мэнмэн могла пострадать.

Если бы Ли Лаода не взял с собой людей старосты в Павильон Ихун, управляющая мама вряд ли бы так легко согласилась отдать Сюй Мэнмэн.

— Мы должны поблагодарить старосту. Этот подарок хоть и небольшой, но он выражает нашу искреннюю благодарность!

Староста был честным и заботливым человеком, настоящим благодетелем для жителей деревни, все его уважали.

Ли Лаода больше всего мечтал о том, чтобы его сын, Ли Сяобао, хорошо учился и сдал экзамены, чтобы стать таким же хорошим чиновником, как староста, заботиться о людях и заслужить всеобщее уважение.

Услышав слова матери, Ли Сяоэр быстро умылся, взял яйца и копчёное мясо и побежал к старосте, чтобы выразить благодарность.

Вернувшись, все поели, а затем Ли Сяоэр, Ли Лаода и их отец, Ли Цзюнь, взяли топоры и отправились на гору рубить дрова.

Обычно Ли Цзюнь не ходил рубить дрова, но из-за того, что Сюй Мэнмэн похитили, и на семью обрушились такие неприятности, он решил помочь заработать немного денег, чтобы хоть как-то облегчить положение.

Чем больше людей работало, тем больше денег они могли заработать, и тем больше был ежедневный доход семьи.

Пока Ли Цзюнь работал, обязанность учить Ли Сяобао грамоте легла на Сюй Мэнмэн. Она с удовольствием проводила время с мальчиком во дворе.

Невестка по-прежнему ткала во дворе, а бабушка грелась на солнышке.

А вот Сюй Гуй сегодня, в отличие от обычного, не пошла сплетничать с соседками. Она, немного поколебавшись, отправилась к Ли Саню, брату своего мужа Ли Цзюня, чтобы попросить денег в долг.

Сюй Гуй была очень благодарна Ли Саню. Хотя он редко заходил к ним в гости, он всегда помогал, когда у них возникали трудности.

Много раз, когда в доме заканчивалась еда, Ли Сань приходил на помощь.

Сюй Гуй была самой осведомлённой женщиной в деревне. Даже если бы Ли Сяоэр и Ли Лаода не рассказали ей о том, что заняли три тысячи лянов, чтобы выкупить Сюй Мэнмэн, она бы всё равно узнала об этом от других.

Позавтракав, она сразу же вышла из дома. Она хотела успеть занять денег у соседей и родственников до того, как новость распространится по всей деревне.

Она боялась, что если опоздает, и все узнают об их долге в три тысячи лянов, то никто не захочет давать им в долг, опасаясь, что они не смогут вернуть деньги.

Семья Ли Саня была одной из самых богатых в деревне. Почти все жители жили в одноэтажных домах с внутренним двором, а у Ли Саня был целый трёхэтажный дом с мансардой.

Ли Сань, стоя на втором этаже, увидел издалека приближающуюся Сюй Гуй. Он нахмурился — вид невестки был ему неприятен, как чума.

— Опять пришла занимать деньги! — пробормотал он.

Он быстро переоделся и хотел улизнуть через чёрный ход, чтобы избежать встречи с Сюй Гуй, и отправиться в трактир послушать музыку, выпить чаю и развеяться.

Неизвестно, то ли он привык к беззаботной жизни и слишком медленно одевался и спускался по лестнице, то ли Сюй Гуй была слишком быстрой.

Не успел он выйти через чёрный ход, как только спустился, у входной двери раздался громкий голос Сюй Гуй:

— Брат Ли! Куда это ты собрался так рано?

Увидев, что Ли Сань собирается уйти, Сюй Гуй бросилась к нему, словно вихрь, и в мгновение ока оказалась рядом.

— Да вот, невестка, по делам иду! В наше время, особенно зимой, деньги нелегко зарабатываются, дела идут плохо!

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

С такой свекровью можно умереть от счастья (Часть 1)

Настройки


Сообщение