Глава 11. Цао Жолань

— Что ты хочешь?

— Не подходи!

— Помогите!

Проснувшись и увидев совершенно незнакомого мужчину, девушка Цао, на ее прекрасном лице, было написано изумление, паника и растерянность.

Би Жань, видя панику девушки Цао, поспешно объяснил и успокоил: — Девушка, девушка, не бойтесь, я не плохой человек!

Девушка Цао отступила в угол повозки, стараясь максимально увеличить расстояние между собой и Би Жанем.

Би Жань был беспомощен. Он изо всех сил старался объяснить, но девушка свернулась калачиком, обняв колени, уткнулась головой между ними, вытянула руку, чтобы остановить Би Жаня, и все время громко кричала.

— Не подходи!

— Не подходи!

— Не подходи!

Глядя на дрожащую девушку Цао, Би Жань мог только сидеть и смотреть.

— Девушка, не бойтесь, я правда не плохой человек. Нас сюда привезли плохие люди!

— Вы раньше были под действием снотворного, я дал вам противоядие и разбудил вас.

— Посмотрите на меня сейчас, какой я жалкий!

— У меня абсолютно нет никаких недобрых мыслей о вас!

Би Жань без остановки объяснял девушке Цао, но та лишь уткнулась головой между коленями и не обращала на него внимания.

Видя, что уже рассвело, Би Жань посмотрел на часы. Было почти полседьмого. Он мог только выйти из повозки, чтобы девушка Цао сначала успокоилась.

Спустившись с повозки, Би Жань сел на каменные ступени у входа в Разрушенный храм. Он размышлял, как, вернувшись в уездный город, разобраться с несправедливым обвинением и как вернуть свои вещи.

Он перебрал множество вариантов, но ни один не казался осуществимым или надежным.

Би Жань осторожно прикоснулся к своему красному, опухшему и иногда ноющему носу: — Больно. Не знаю, сломана ли переносица, этот ублюдок так сильно ударил.

Шип… Больно, больно!

Поскольку лицо было покрыто застывшей кровью, которая прилипла к коже и доставляла Би Жаню сильный дискомфорт, он стал искать воду рядом с Разрушенным храмом, чтобы умыться.

К счастью, под разрушенным деревянным павильоном-аркой у входа в Разрушенный храм стоял глиняный кувшин с большим сколом.

Би Жань подошел, посмотрел. В разбитом кувшине было меньше половины воды. Хотя она не была чистой, и на поверхности плавали сухие листья и водоросли, это было лучше, чем ничего.

Солнце уже освещало землю, но вокруг Разрушенного храма, где находился Би Жань, был густой лес, и солнечный свет проникал лишь сквозь щели в листьях, образуя столбы света разного размера. В лесу время от времени раздавалось звонкое пение птиц.

Би Жань, посмотрев на отражение в воде разбитого кувшина, увидел на своем лице остатки крови, которые после вытирания рукавом стали черными, пятнами, похожими на грязную бороду. Вдобавок к этому, его красный опухший нос и шапка-дынька делали его вид до смешного нелепым.

Он снял шапку-дыньку с головы, положил ее на землю, зачерпнул воду обеими руками и плеснул себе в лицо, медленно смывая кровь и грязь.

Умывшись, Би Жань вытер лицо уголком рубашки, пригладил мокрую челку. Он поднял шапку-дыньку с земли, отряхнул с нее пыль и снова надел.

— Девушка Цао, наверное, уже успокоилась?

Би Жань посмотрел на повозку, немного колеблясь. Он думал, как объяснить ей их положение.

С тревогой в сердце Би Жань все же решил вернуться в повозку, чтобы посмотреть на испуганную девушку Цао.

— Ты в порядке?

Би Жань вошел в повозку и, увидев девушку Цао, все еще сидевшую, уткнувшись головой в колени, почувствовал, будто у него ком в горле.

Но девушка Цао, казалось, уже не была так напугана, как раньше. Она выглядела успокоившейся, слегка подняла голову, открыв свои яркие, словно драгоценные камни, глаза. Би Жань заметил, что ее глаза немного опухли, видимо, она только что плакала.

— Кто ты?

— Почему я здесь?

Видя, что девушка Цао успокоилась, Би Жань наконец почувствовал некоторое облегчение, иначе он действительно не знал, что делать.

— Моя фамилия Би, а имя Жань.

— Мы, наверное, за пределами уездного города.

Би Жань знал, что девушка Цао все еще насторожена, и намеренно держался на расстоянии. Как бы плохо он ни знал историю, он знал правила древности о том, что мужчинам и женщинам не следует прикасаться друг к другу.

— Тогда!

— Ты спас меня? — немного неуверенно спросила девушка Цао.

Би Жань, почесав затылок, немного смущенно ответил: — Нет, нас спас один старик, очень сильный в боевых искусствах.

Девушка Цао не ответила, лишь немного помолчав, снова спросила: — Тогда, почему ты тоже здесь?

Девушка Цао постепенно становилась мягче. Ее нежный, тихий голос был очень приятен на слух. Би Жаню очень нравился этот голос, похожий на детский, но в то же время нежный.

— Это долгая история. На самом деле, я просто вмешался не в свое дело. Я хотел спасти тебя в гостинице, но не спас, а сам стал жертвой мести бандитов.

— Вот!

Меня тоже поймали.

Выслушав объяснения Би Жаня, девушка Цао снова спросила: — Ты уверен, что ты не бандит, который что-то замышляет против меня?

Би Жань в этот момент был на грани срыва, продолжая объяснять: — Девушка, ну хоть немного логики! Посмотрите на свою одежду, она чистая и целая?

Если бы у меня были какие-то намерения, стал бы я здесь полдня вам объяснять?

Этот неловкий разговор заставил Би Жаня чувствовать себя не в своей тарелке. Он решил рассказать девушке Цао всю историю от начала до конца, отчего та опешила.

Узнав, что произошло, девушка Цао изменила свое отношение и с некоторой виной сказала: — Простите.

Господин Би, вернувшись в уездный город, я обязательно объясню все моему брату и помогу вам снять обвинения.

— Это обязательно, я тоже очень расстроен!

Би Жань в этот момент выглядел немного самодовольным, потому что он действительно пережил много несправедливости из-за этого дела. Сам Би Жань был человеком с сильным чувством собственного достоинства.

Би Жань отодвинул занавеску, посмотрел наружу, немного подумал и сказал: — Теперь ты уже очнулась. Тебя увезли так давно, я думаю, твой брат и остальные, наверное, с ума сходят от поисков. Я сейчас отвезу тебя обратно в уездный город!

— Угу!

Девушка Цао кивнула и ответила.

Би Жань вышел из повозки десять минут назад, но повозка все еще стояла неподвижно.

В этот момент он немного растерялся, как управлять повозкой. Би Жань обошел повозку, изучая ее, опираясь на смутные воспоминания из фильмов и сериалов.

Би Жань отвязал лошадь от дерева, снова сел в повозку, почесал затылок: — Что теперь делать?

Держа в руке длинный кнут, он немного подумал, затем ударил кнутом по крупу лошади. Внезапно лошадь понеслась галопом, и Би Жань чуть не вылетел из повозки.

Лошадь, таща повозку, неслась вперед бездумно. Би Жань в панике схватился за край двери повозки, а девушка Цао в повозке от внезапной сильной тряски металась из стороны в сторону, не в силах усидеть.

— Го… господин, господин… медленнее, медленнее!

Би Жань в страхе крикнул: — Я… я не умею управлять повозкой…

Лошадь продолжала бежать. Если не замедлить ее, то при повороте повозка тут же перевернется, и это будет опасно.

В панике Би Жань вспомнил о вожжах, которые управляют лошадью, схватил их и с силой потянул назад. Лошадь, мчавшаяся без контроля, подняла передние ноги, заржала и остановилась. Би Жаня отбросило от внезапной остановки, а девушка Цао тоже упала в повозке.

Би Жань, упавший с повозки, весь в пыли, поднялся, прихрамывая подошел к повозке, отдернул занавеску и, глядя на лежащую в повозке девушку Цао, с тревогой сказал: — Ты в порядке?

Би Жань забрался в повозку и помог девушке Цао подняться. Увидев его в таком жалком состоянии, девушка Цао немного разозлилась и отдернула руку, которой Би Жань ее поддерживал.

— Если ты не умеешь управлять повозкой, не рискуй, это очень опасно!

Би Жань смущенно сказал: — Прости!

Девушка Цао вздохнула и сказала: — Лучше я сама. Я училась у отца.

Би Жань знал, что действительно не умеет, и не стал спорить с девушкой Цао. К тому же, сейчас он весь болел от падения с повозки.

Наверное, на руках и ногах много ссадин!

Девушка Цао тоже не очень хорошо управляла повозкой, но по крайней мере не давала лошади выйти из-под контроля.

Вперед!

Повозка снова двинулась.

Би Жань сидел рядом с девушкой Цао и время от времени украдкой смотрел на нее. Пока лошадь шла, покачиваясь и спотыкаясь, Би Жань смотрел на эту девушку, которой было не больше шестнадцати или семнадцати лет. Его сердце бешено колотилось, и он чувствовал, будто задыхается.

— Неужели это и есть любовь с первого взгляда?

Сидя довольно близко, Би Жань чувствовал сладкий аромат, исходящий от девушки Цао. Этот уникальный девичий аромат очень очаровывал Би Жаня.

Как современный человек, Би Жань никогда не был сдержанным. Просто в этой непонятной династии Цин, с момента пробуждения и до сих пор, он находился в состоянии, когда его постоянно мучили принудительно запускаемые события. У него просто не было возможности по-настоящему ощутить обычаи и нравы этого времени.

Би Жань оказался здесь совершенно необъяснимо, ему было крайне неуютно в окружающей обстановке, он несколько раз умирал, но так и не смог разобраться в ситуации.

Сейчас у него не было цели, не было направления. В растерянности он, казалось, нашел в этом времени мотивацию остаться. Эта девушка Цао рядом с ним впервые заставила его, 28-летнего "пожилого молодого человека", почувствовать, как трепещет сердце.

В современном обществе 21 века он жил в быстром темпе, как в фастфуде. Быстрый ритм жизни сделал его внутренне оцепеневшим, и к чувствам он относился так же. Он жил, словно робот.

Каждый день — работа, работа. Свободное время он проводил в основном в барах, среди огней и вина…

Следуя интуиции, девушка Цао повела повозку обратно к уездному городу Исянь.

— Жолань, Жолань!

— Мы нашли Жолань!

Цао Хуэй, ехавший на коричневой лошади, увидел девушку Цао и Би Жаня издалека, недалеко от городских ворот.

Пережив тревожную ночь, Би Жань в этот момент, обессилев, почувствовал, как у него потемнело в глазах, и, прислонившись головой к девушке Цао, потерял сознание.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Цао Жолань

Настройки


Сообщение