Глава 13

После ужина Ли Цзинсянь отправила детей по комнатам и, отпустив слуг, приготовилась к совершенствованию. Сегодня ночью она чувствовала, что её ждёт прорыв. К часу иньши (с 3 до 5 утра) она уже давно была погружена в медитацию. Струйка утренней фиолетовой Ци проникла в комнату через окно. С нынешним уровнем совершенствования Ли Цзинсянь могла впитать лишь малую её часть, но не стоит недооценивать её качество — даже эта крошечная струйка значительно ускоряла её прогресс.

И действительно, спустя час (шичэнь) вокруг Ли Цзинсянь возник поток Ци. Если бы кто-то был рядом, он бы увидел, как она меняется под воздействием этой энергии. В отличие от прежних едва заметных загрязнений, теперь с её кожи сходили чёрные хлопья. Вскоре поток Ци исчез. Ли Цзинсянь открыла глаза и с силой выдохнула мутную Ци. Получилось! «Малый Небесный Круг» завершён!

Завершение «Малого Небесного Круга» означало, что меридианы Жэньмай и Думай открыты, и теперь можно приступать к «Большому Небесному Кругу», чтобы открыть все меридианы. Ли Цзинсянь радостно улыбнулась. «Учитель, я завершила „Малый Небесный Круг“!» — мысленно обратилась она к Е Баю.

Жаль, что во дворце слишком много правил, и она не могла продолжить совершенствование прямо сейчас. Ради императорской Ци ей придётся остаться здесь. Что ж, придётся чем-то жертвовать.

Собираясь встать, Ли Цзинсянь заметила, что её белая нижняя рубашка стала чёрной, а всё тело покрыто липкой грязью. Вот оно, настоящее очищение! Предчувствуя прорыв, она заранее подготовилась к этому. Вылив на кровать чернила, Ли Цзинсянь позвала служанок.

Цяньлун был счастлив. Много детей — большое счастье. Кто бы не хотел этого? Тем более император. Конечно, забота о сироте была важна, но разве могла она сравниться с радостью от рождения собственного ребёнка? Отпустив слуг, Цяньлун обнял Лин Фэй, свою любимую наложницу. На душе у него было спокойно и радостно.

— Ваше Величество, — промурлыкала Лин Фэй, и Цяньлун весь затрепетал. В его объятиях была нежная и хрупкая красавица. Он чувствовал, что просто обязан сделать что-нибудь приятное для неё.

— Лин Фэй, ты теперь в положении, тебе нужно беречь себя. Можешь не приходить на утреннее приветствие, — сказал Цяньлун, наслаждаясь тем, как Лин Фэй помогает ему одеваться. Он был доволен. Эти покорные женщины были ему по душе.

— Ваша забота так трогательна! Благодарю вас, Ваше Величество! — сказала Лин Фэй, закончив одевать императора, и тут же прильнула к нему, глядя на него с любовью. В её глазах заблестели слёзы. Цяньлун был доволен. Он любил этих нежных и чувствительных женщин.

— Ну-ну, это же мелочи. Ты так реагируешь на каждую мелочь. Что же будет, если случится что-то серьёзное? — Цяньлун обнял Лин Фэй и погладил её по спине, боясь, что она расплачется.

— Я никогда не забуду вашу доброту, Ваше Величество. Но я не могу злоупотреблять вашим расположением и нарушать дворцовые правила, — сказала Лин Фэй, вовремя остановившись. Она знала, что, стоит ей упомянуть о правилах, император сразу вспомнит о той, что живёт в Куньнингуне, и его недовольство императрицей только усилится.

— Хм! Опять эти правила! — Как и ожидала Лин Фэй, Цяньлун недовольно фыркнул. И так понятно, на кого он сердится.

— Ваше Величество, вам пора, — сказала Лин Фэй, выходя из его объятий и поправляя его одежду. Она знала, сколько времени можно уделить утренним ласкам, чтобы не переборщить.

— Провожу тебя, Ваше Величество, — сказала Лин Фэй.

— Не нужно, Лин Фэй. Тебе нельзя утруждаться, — сказал Цяньлун, довольный её нежным и полным любви взглядом. Он поддержал её за руку и вышел из комнаты.

— Поздравляем Ваше Высочество! — Едва Цяньлун вышел, как все служанки и евнухи Яньсигуна упали на колени перед Лин Фэй, поздравляя свою госпожу. Они давно служили ей и знали её привычки. Лин Фэй, которая когда-то была простой служанкой, любила, чтобы перед ней все преклонялись, это тешило её самолюбие.

— Встаньте, — сказала Лин Фэй, улыбаясь. Слуги с облегчением вздохнули. Они мечтали, чтобы у их госпожи всегда было хорошее настроение. Тогда и им жилось легче. Нежность и забота Лин Фэй предназначались только императору, а не им.

— Благодарим Ваше Высочество! — Судя по тону Лин Фэй, сегодня у неё было отличное настроение. Встав с колен, слуги принялись за работу. Лин Фэй не терпела небрежности. Даже в хорошем настроении она не прощала ошибок. Малейший промах мог обернуться наказанием: в лучшем случае — выговором, а в худшем… «Не думай об этом, сосредоточься на работе», — подумали слуги.

— Ла Мэй, ты вчера хорошо поработала. Что-нибудь случилось в Куньнингуне?

— Ваше Высочество, вчера императрица, принцесса Ланьсинь и Двенадцатый принц поужинали и легли спать. Ничего необычного не произошло.

— Вот как? Никакого недовольства? А как же правила, о которых она постоянно твердит? Почему она их нарушила? — Лин Фэй не скрывала своего презрения. Она не понимала эту императрицу. Как можно дожить до таких лет и не понять, как выживать во дворце? Император — вот главное правило. Спорить с императором — значит, искать смерти.

«И что толку в её красоте, если она не может завоевать расположение императора? От троих детей остался только один, да и тот — слабоумный. Трата времени с ней связываться. Пусть забирает себе эту девчонку, что с того? Разве может она сравниться с моим ребёнком? Глупые мечты! Я уже лишила её двоих детей, могу лишить и третьего», — подумала Лин Фэй, поглаживая свой живот, и усмехнулась. Она специально объявила о своей беременности вчера, чтобы испортить праздник императрице. Эти правила о посещениях первого и пятнадцатого числа каждого месяца ничего не значили для неё. Если получилось один раз, получится и второй. На этот раз её беременность протекала хорошо, она могла без проблем угождать императору. А если и не могла, то у неё были другие способы удержать его в Яньсигуне. Она никому не позволит встать между ней и императором.

— Ла Мэй, Дун Сюэ, пойдёмте со мной в Куньнингун! — приказала Лин Фэй.

— Да, Ваше Высочество! — ответили служанки.

Опираясь на служанок, Лин Фэй медленно направилась к Куньнингуну. Ей было всё равно, что император освободил её от утреннего приветствия. Она не была настолько глупа, чтобы не воспользоваться этим. Она должна пойти туда, чтобы император ещё больше разочаровался в императрице. Если она смогла пройти путь от служанки до наложницы, то сможет добиться и большего. Она получит всё, что захочет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение