Глава 10

— Да, матушка, — отозвался Юнцзи всё тем же безразличным тоном. Будь Ли Цзинсянь повнимательнее, она бы заметила, как в глазах ребёнка на мгновение что-то мелькнуло. Жаль, но Ли Цзинсянь этого не увидела. Даже совершенствуясь, она оставалась всё той же простоватой Ли Цзинсянь и вряд ли когда-нибудь станет проницательной и внимательной.

Ли Цзинсянь почувствовала необъяснимую тревогу. Она посмотрела на мальчика. Перед ней был всё тот же ребёнок с бесстрастным лицом, которого многие считали слабоумным. В его глазах не было ни эмоций, ни интереса. Неужели этот ребёнок вызывал у неё такое беспокойство?

Они больше не разговаривали, молча поглощая изысканные яства. «Когда ешь — не говори, когда спишь — не болтай». Да и говорить им было не о чем.

— Матушка, я наелся, — раздался тихий стук. Это Юнцзи положил палочки на стол. Жун Момо нахмурилась, услышав этот звук, но, вспомнив что-то, сдержалась и не стала делать замечание.

Сяо Линьцзы, стоявший рядом с Юнцзи, не поднимал головы, поэтому никто не заметил его удивления, когда он услышал этот звук.

Ли Цзинсянь тоже вздрогнула от неожиданности. Необъяснимая тревога усилилась. Но она тут же успокоила себя. Ребёнку всего четыре года, он ещё не привык к правилам этикета. Что такого в том, что он положил палочки со стуком? Она и сама не всегда соблюдала этикет. Больше всего Ли Цзинсянь раздражали бесконечные дворцовые правила: это нельзя, то нельзя, это нужно делать так, а то — эдак. И это только в Куньнингуне. Если она выйдет за его пределы, то столкнётся с ещё большим количеством правил.

Но всё же… Неужели этот мальчик и есть тот самый несчастный принц, о котором писали в исторических хрониках? Как только Юнцзи вошёл, Ли Цзинсянь прочла его Ци и очень удивилась. Благодаря совершенствованию она научилась лучше понимать Ци. Если бы Двенадцатый принц действительно был тем самым несчастным принцем, его императорская Ци была бы очень слабой. Но всё было наоборот. Не считая императора Цяньлуна, которого она ещё не видела, императорская Ци Юнцзи была сильнее, чем у кого-либо во дворце, даже у вдовствующей императрицы.

Это открытие перевернуло все представления Ли Цзинсянь о Двенадцатом принце. Как человек с такой сильной Ци может быть несчастным? Люди с мощной Ци — любимчики судьбы. Им не страшны никакие беды. Даже если они и случаются, то оборачиваются удачей. Откуда взяться несчастьям? И почему тогда этот принц живёт в таком забвении? Ли Цзинсянь запуталась. Что происходит? Неужели она ошиблась?

Чтобы убедиться, что она не ошиблась, Ли Цзинсянь во время обеда то и дело поглядывала на Юнцзи. Тревога не отпускала её. Она наблюдала за ним, когда он ел, брал палочки, пил суп, глотал. Но так и не поняла, в чём дело. Она не заметила, как дёрнулся уголок губ Юнцзи, когда он услышал стук палочек. Это был единственный раз, когда обычно бесстрастный принц выдал свои эмоции.

— Ты наелся, Юнцзи? Я тоже. Жун Момо, убери со стола, — сказала Ли Цзинсянь, кладя палочки. Она потеряла аппетит.

Они снова погрузились в молчание. Сын не хотел говорить, а мать не знала, о чём с ним разговаривать. Никто из них не стремился к близости.

— Император идёт! — раздался голос.

В другой ситуации Ли Цзинсянь, наверное, занервничала бы, но сейчас она почувствовала облегчение. Ей было неловко находиться рядом с этим мальчиком. Молчание угнетало её. Поэтому она предпочла встретиться со своим «мужем», которого ещё не видела, чем продолжать это напряжённое молчание. Теперь она была уверена, что причиной её тревоги был этот четырёхлетний ребёнок, её сын. Неужели ему всего четыре года? Ли Цзинсянь засомневалась.

И, как оказалось, не зря. Рядом с императором она не чувствовала того напряжения, которое испытывала рядом с сыном.

— Приветствую императора. Да будет благословен император, — сказала Ли Цзинсянь.

— Сын приветствует отца. Да будет благословен отец, — сказал Юнцзи.

Возможно, на неё повлияло безразличие сына, но, стоя перед императором, Ли Цзинсянь не чувствовала ни капли волнения. Или, может быть, Ци Юнцзи подавляла её? Она не стала об этом думать, сосредоточив всё своё внимание на императоре, которого видела впервые.

Сейчас был двадцатый год правления Цяньлуна. Скоро императору исполнится сорок пять лет. По сравнению с мужчинами того же возраста, которых она видела в своей прошлой жизни, император выглядел неплохо. Так решила Ли Цзинсянь.

Она и не подозревала, насколько он хорошо выглядит. Император, не знавший забот и хлопот, выглядел гораздо моложе своих лет. Его нельзя было сравнивать с обычными мужчинами, обременёнными житейскими проблемами.

— Хм, — фыркнул Цяньлун, не скрывая своего недовольства этой парой. Их бесстрастные лица ещё больше раздражали его. Если бы не одно дело, он бы не пришёл сюда.

Жун Момо, стоявшая рядом, вся извелась от беспокойства, но ничего не могла поделать. «Ваше Величество, ну как же так? Пусть Двенадцатый принц и не отличается общительностью, все к этому привыкли. Но вы-то почему такая же? Вы же знаете, что нравится императору. Нужно хотя бы сделать вид!» — хотелось ей крикнуть.

Ли Цзинсянь тоже удивилась. Цяньлун явно был недоволен, и она не могла этого не заметить. Зачем он пришёл, если ему здесь не нравится? Сегодня не первое и не пятнадцатое число месяца, да и после болезни императрицы все эти формальности давно перестали соблюдаться.

Раз уж он так к ней относится, Ли Цзинсянь решила не искать его расположения. Она пришла сюда не ради дворцовых интриг. Ей нечего бояться. Она — совершенствующаяся и в любой момент может уйти. Если бы не мощная императорская Ци этого места, она бы давно ушла. Она сможет обеспечить Юнцзи безбедную жизнь где угодно. Она — совершенствующаяся, и, как говорил учитель, должна вести себя подобающе. Она не будет унижаться перед обычными людьми, даже перед императором, обладающим мощной Ци.

Тем более что, судя по её наблюдениям, Ци Юнцзи ничуть не слабее императорской. Кто знает, чья Ци окажется сильнее через несколько лет?

— Недавно в бою погиб князь Ци, а его жена последовала за ним. Осталась только их маленькая дочь. Я решил взять её во дворец и отдать тебе на воспитание. Она будет твоей приёмной дочерью. Подготовься, завтра её привезут, — сказал Цяньлун, едва сдерживая гнев. Он — император, и ещё никто не смел так к нему относиться. Если бы не необходимость, он бы не пришёл. Пусть она и императрица, но что толку? Титул приёмной дочери императрицы, конечно, выше, чем титул наложницы, но, по мнению Цяньлуна, лучше жить в любви и заботе с наложницей Лин, чем с этой холодной и скучной императрицей. Если бы не придворные, которые наверняка будут против, он бы отдал девочку на воспитание Лин Фэй.

Сказав всё, что хотел, Цяньлун развернулся и ушёл. Его ещё больше разозлило то, что ни императрица, ни принц не проводили его. Он считал, что может показывать своё недовольство, но другие не смеют так обращаться с ним.

Юнцзи никогда не выказывал особого уважения к своему отцу. Уже хорошо, что он вообще поприветствовал его. Чего ещё от него ждать? Пусть все считают его слабоумным, неспособным угодить императору. Если бы он вдруг начал лебезить перед Цяньлуном, это было бы странно.

Когда Цяньлун уходил, Юнцзи даже не взглянул на него. Он моргнул и задумчиво посмотрел на Ли Цзинсянь, свою мать, императрицу Уланару.

Ли Цзинсянь было всё равно, ушёл Цяньлун или нет. Слова императора поразили её. Она не ослышалась? Князь Ци? Князь не из императорского рода?!

Будучи историком, она знала, что после правления Канси титул князя давался только членам императорской семьи. Откуда взялся князь Ци во времена Цяньлуна?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение