О произведении

«Записки о диковинном вине и околдованном журавле» Автор: Ваньнянь Туолацзи

Аннотация:

(Редактируется, изменено с первого лица на третье. Объем большой, если выглядит странно, значит, еще не доработано.)

Ли Ци мирно вела дела в ломбарде вместе с тетей, но однажды тетя внезапно исчезла. Таинственный телефонный звонок привел ее в загадочное агентство.

Там она встретила таинственную женщину, которая была словно демон и словно бессмертная, иногда нежная и вежливая с людьми, а иногда с холодной улыбкой на губах, отчего становилось не по себе.

Ли Ци незаметно присоединилась к этому агентству и вместе с даосом, хулиганом и этой женщиной-журавлем-демоном путешествовала по всей стране, чтобы разгадать тайну темной организации, с которой была связана тетя, а также давнее желание и козни этой женщины-журавля-демона.

Здесь есть и лисьи духи в деревнях, словно из «Ляочжай», и таинственные затонувшие горы в Южном Море, и переплетения с Мэнмо, а также обитель бессмертных журавлей в ледяных горах...

Среди всего этого Ли Ци и женщина-журавль Сюй Уфэн оказались связаны опасной любовью.

Она думала, что Сюй Уфэн нежная и зрелая, не от мира сего и обладает аурой бессмертной, но позже обнаружила, что та коварна и жестока, поистине демон до мозга костей.

Она думала, что Сюй Уфэн таинственна и сильна, но на самом деле, когда действовал яд, та была хрупка и могла упасть от одного толчка.

Ли Ци покраснела, думая, что она слишком осмелела от желания, но это был результат пошаговой стратегии отступления для наступления этой женщины-журавля.

Поэтому она пожаловалась:

— Я люблю более прямолинейно.

Сюй Уфэн показала улыбку, которая идеально ей подходила, но сказала:

— Как пожелаешь.

Женщина-Журавль с нежной внешностью, но извращенной сущностью (гонг) × Прямолинейная и жизнерадостная (шоу)

Теги: Сверхъестественное и духи, Разные слои общества, Прошлые и настоящие жизни, Странные сказания и легенды

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Ли Ци, Сюй Уфэн | Второстепенные персонажи: | Прочее:

Краткая аннотация в одном предложении: Искать сокровища и развлекаться, сражаться с демонами и искоренять зло.

Смысл: Видя тьму, стремиться к свету, видя несправедливость на пути, смело помогать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение