Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Он нерешительно вошёл, закрыл дверь и начал переобуваться. Только тогда я заметила, что на нём уже были тапочки, видимо, он вышел из дома, не переобуваясь. На нём был пуховик с большим меховым воротником, а карманы одежды были набиты.
Я провела его в гостиную: — У меня дома нет мебели… Подожди меня немного.
Я оставила его одного в гостиной, вернулась в свою комнату, вытащила две мягкие подушки и бросила их рядом с низким журнальным столиком: — Садись на это.
Он послушно сел и вытащил из карманов вещи, разложив их на столике: рулон одноразовых шприцев и бутылочка дезинфицирующего спирта… — Ты серьёзно насчёт крови?
Я нахмурилась, глядя на разложенные им вещи: — Зачем тебе кровь?
— Пить, иначе я умру.
Я невольно крепче сжала телефон в руке: — Ты сказал, что хочешь поговорить. Так давай поговорим, что тебе на самом деле нужно?
Вероятно, войдя в дом, он полностью изменил своё поведение по сравнению с тем, что было за дверью. На его лице не было и следа от недавних слёз: — Я уже говорил, я хочу немного твоей крови, чтобы выпить.
— А если я всё равно не соглашусь, что ты сделаешь?
Я невольно немного отодвинулась. Услышав мои слова, он вздохнул: — Ничего не сделаю. Пожалуйста, не относите меня к варварам, я образованный человек.
«Я тоже образованный человек», — подумала я. Он увидел, что я не отвечаю, и продолжил сам: — Сейчас я прошу тебя о помощи, поэтому я расскажу тебе о своей ситуации. Если у тебя есть вопросы, я отвечу на них абсолютно честно. Чтобы ты не чувствовала себя неловко и чтобы разговор продолжался, я также приготовил для тебя меры предосторожности.
С этими словами он достал из карманов две пары наручников и положил их передо мной: — Руки и ноги должны быть скованы. Это лишь первый уровень защиты. Прежде чем ты меня заковываешь, мне нужно научить тебя пользоваться этим.
Затем он достал ещё один нож странной формы, похожий на охотничий… длиной с моё предплечье.
Затем я минут пятнадцать слушала его абсурдный урок по «уязвимым точкам». — Потому что в этих местах проходят артерии, и при повреждении можно получить много крови, поэтому тебе нужно… — Закончив, он снова сел напротив меня и достал из кармана конверт: — Это моё завещание.
— Что ты вообще здесь делаешь?! — наконец не выдержала я, встав с подушки. — Ты такой странный!
— Ладно, ладно, — он немного нетерпеливо погладил свои волосы, затем сжал кулаки и протянул их мне: — Не трать время, сначала заковывай меня.
«Кто здесь тратит время…» — подумала я, но всё же сделала, как он сказал, сковав ему руки и ноги. Затем я взяла нож и положила его рядом с собой на пол: — Хорошо, что ты хочешь сказать?
— Во-первых, меня зовут Цзо Ци, мне двадцать шесть лет, я живу на двадцать третьем этаже, — он искренне смотрел на меня, моргая глазами. — Как я уже сказал, если я не буду пить кровь, я умру. До этого я много чего пробовал: медицинские пакеты с кровью, свою собственную кровь.
— Но мне кажется, ничего не помогает, поэтому я начал просить у других… — Тут он закрыл глаза и с болью покачал головой: — И тогда меня посчитали психически больным, дважды отправляли в психиатрическую больницу.
«Тебе точно место в психбольнице», — подумала я. — Ты думаешь, мне точно место там, да?
Он пристально посмотрел на меня: — Но это не так, у меня нет психического заболевания, мне просто инстинктивно нужна чужая кровь.
Цзо Ци говорил очень ровным и спокойным тоном, словно действительно излагал правдивые факты: — И нужно её немного, вот такого маленького шприца достаточно.
Он смотрел на вещи на столе.
«Я серьёзно прошу твоей помощи», — его отношение и тон полностью выдавали это. Я на мгновение не знала, как отказать: — Тебе нужно, чтобы я ещё раз позвонила в психиатрическую больницу?
Затем он тяжело вздохнул и уткнулся лицом в стол: — Я серьёзно… Не могу больше, я умираю…
«Этот человек, наверное, понял, что серьёзный разговор не работает, и снова пытается плакать и капризничать, как у двери…» Я снова посмотрела на шприцы: — Значит, если я возьму один шприц крови для тебя, ты больше не будешь меня беспокоить?
Цзо Ци, уткнувшись в стол, глухо промычал в ответ.
— Ну ладно, бери.
Он резко выпрямился: — Правда?
— Правда… — Я взяла рулон шприцев, лежавший перед ним: — На всякий случай спрошу, на них ведь нет никаких странных болезнетворных бактерий?
— Нет, если у тебя дома есть свои шприцы, можешь использовать их.
Я снова встала: — Тогда использую свои.
Это заставило Цзо Ци снова на мгновение замереть: — У тебя дома есть шприцы?
— У пожилого родственника был диабет до смерти, — просто ответила я ему и пошла искать оставшиеся шприцы.
Даже в наручниках Цзо Ци умело наложил мне жгут на руку, затем продезинфицировал место и начал медленно брать кровь. Выражение лица Цзо Ци заметно просветлело, когда он увидел кровь, и всё это время он спрашивал меня, больно ли мне и не хочу ли я отдохнуть.
«Какой же он болтливый! Раньше, когда мы просто сталкивались, я и подумать не могла, что он такой человек. Какой там вежливый, амбициозный и красивый молодой человек, я просто слишком много нафантазировала».
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|