Глава 15: Другой отряд

Глава 15: Другой отряд

Солнце стояло в зените.

Циншань прокладывал путь впереди, Суцзя следовал за ним, отставая на несколько шагов.

— Циншань, почему мы идём в гору?

— невнятно спросил Суцзя, держа в руке последние несколько маленьких зелёных плодов и жуя ещё несколько. Эти плоды, хоть и выглядели неспелыми, на вкус оказались неожиданно хороши — кисло-сладкие и приятные. Вкусно~

— Я пришёл в тайный мир, чтобы закалить себя. В горах должно быть больше свирепых зверей.

— …Ладно, будем молиться, чтобы нам не попалась целая стая.

Суцзя доел последние плоды.

Однако в этом мире дурные предзнаменования сбываются чаще. Хотя это была не стая, но…

Земля слегка задрожала.

— М?

Суцзя удивился, затем с тревогой посмотрел на Циншаня. — Землетрясение? Обвал?

— Нет…

Циншань смотрел прямо перед собой.

Суцзя выглянул из-за спины Циншаня. Ничего…

Мгновение спустя.

— …Нам, кажется, пора бежать…?

Вдалеке беспорядочно падали деревья, и огромная тёмная тень, почти сравнявшаяся с ними по высоте, двигалась в их сторону.

— На помощь!

— Спасите!

Ветер донёс беспорядочные крики о помощи.

— О Небеса!!! Циншань, бежим!

Суцзя схватил Циншаня за запястье, развернулся и бросился бежать.

— Собрат-даос впереди, прошу, постойте!

Люди, преследуемые той громадиной, кажется, заметили их.

— Какое «постойте», не бежать — значит ждать смерти?!

— тихо проворчал Суцзя.

Циншань, казалось, тихо усмехнулся.

Суцзя, спасаясь бегством, обернулся и взглянул на Циншаня. Тот с непроницаемым лицом мрачно смотрел на него… Наверное, показалось… Кстати…

— Циншань, почему ты выглядишь таким невозмутимым… кхм…

Он бежал слишком быстро, ветер был сильным, и Суцзя поперхнулся.

Сзади снова раздался голос того человека.

— Собрат-даос, прошу, постойте! У меня есть способ усмирить этого демонического зверя! Нужна ваша помощь!

Суцзя не обратил внимания. Он был немного напуган. То, как Циншань сейчас смотрел на него — с непроницаемым лицом и мрачным взглядом — вызывало у него страх.

— Циншань…?

— осторожно позвал Суцзя, следя за расположением деревьев вокруг и всё ещё таща Циншаня за запястье сквозь лес.

— Хватит бежать. Они сказали, у них есть способ.

Циншань остановился, заставив остановиться и Суцзя.

— Им можно верить?!

— вспылил Суцзя.

— Ты ведь тоже легко поверил мне?

Циншань слегка приподнял бровь.

— Это… это другое! Я тогда просил тебя о помощи, у меня не было другого выхода! Ты спас меня!

— торопливо возразил Суцзя.

Движение позади приближалось, и уже можно было разглядеть тех, кого преследовало чудовище.

Это был не один человек, а шестеро юношей (выглядевших как юноши) с высокими хвостами, одетых в облегающие зелёные одежды, перепачканных, с встревоженными лицами и измученным видом.

— Собрат-даос, ловите.

Говоривший, похоже, был их предводителем. Он бросил несколько камней.

— Я тоже могу их спасти.

Циншань поймал камни и сжал их в руке. — Найди место и хорошо спрячься.

Циншань развернулся навстречу преследователям.

— Как вы собираетесь действовать?

— быстро спросил Циншань, подойдя к ним.

— Духовной силы недостаточно, урон слишком мал, мы не можем его убить. Раньше мы сдерживали его массивом, но он вырвался,

— ответил предводитель.

— Так значит, твой «способ»?

У Циншаня возникло дурное предчувствие.

— Собрат-даос, надеемся, вы спасёте наши жизни,

— торжественно произнёс предводитель.

Теперь можно было разглядеть ту громадину получше.

Это была огромная обезьяна, ростом почти с окружающие деревья и шириной в пять таких деревьев, поставленных в ряд. Её глаза были кроваво-красными — признак ярости.

Она вырвала с корнем большое дерево и швырнула в их сторону. Все разбежались.

— Сколько у вас ещё магических кристаллов? Отдайте все мне.

Циншань смирился с этой неудачей.

Предводитель принял решение мгновенно и приказал остальным бросить магические кристаллы Циншаню.

— Уводите его подальше!

Под «ним» Циншань, естественно, подразумевал всё ещё стоявшего там в оцепенении Суцзя.

— Благодарим старшего!

— крикнули шестеро в унисон и быстро приблизились к Суцзя.

Суцзя пришёл в себя и крикнул Циншаню: — Будь осторожен!

Прежде чем шестеро успели подойти к нему, он сам бросился бежать, крикнув: — За мной!

— Р-р-р-р-----

Обезьяна взревела, собираясь преследовать убегающих.

Циншань метнул в неё заклинание стихии металла, привлекая её внимание к себе.

Магических кристаллов недостаточно… Нужно действовать быстро.

Циншань достал из пространственного кольца свой родовой меч — Янь.

Крепко сжав меч, Циншань бросился вперёд.

Раздался пронзительный скрежет металла, полетели искры.

— Р-р-р!!!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение