Глава 1: Начало
Мир Людей, мирская суета.
— Может, отвести тебя в город к лекарю?
Худенький мальчик, нахмурившись, тихо и встревоженно обратился к бледном ребенку, лежавшему на стоге сена.
— Всё в порядке… братец Сяоцао… Я просто немного отдохну, и всё пройдёт… — слабым голосом ответил Циншань. — Прости, что тебе придётся одному идти за булочками…
— Но ты один…
— Ничего страшного, Мастер здесь. Когда вернёшься, уйдём вместе.
Мальчик улыбнулся.
— …Хорошо…
Мастер, о котором говорил Циншань, появился семь дней назад. Сяоцао его не видел, но верил другу.
— Тётушка Ван, будьте добры, четыре булочки с овощами.
Мальчик опустил голову и тихо попросил.
Этот мальчик был частым гостем в булочной тётушки Ван. Обычно он приходил с другим ребёнком, но сегодня был один.
— Держи, Сяоцао! Вот. А почему Циншань сегодня не пришёл?
Тётушка Ван дала мальчику четыре булочки с мясом, её голос был ласковым, чтобы не напугать ребёнка.
— Ему сегодня нездоровится…
Сяоцао почувствовал беспокойство и захотел поскорее вернуться к Циншаню.
— А… Что с ним? Лекарства купили?
Тётушка Ван нахмурилась, подумав о Циншане… Затем она внимательно посмотрела на встревоженного мальчика перед собой. — Если нездоровится, нужно показать лекарю. Если нужна помощь, скажи мне, тётушке. Спешишь позаботиться о Циншане?
— Спасибо, тётушка… Он сказал, что всё в порядке, просто нужно немного отдохнуть… Если завтра не станет лучше, тогда купим лекарства… Да.
Сяоцао по-прежнему говорил тихо, опустив голову.
— Ах ты, дитя. Иди, иди.
Тётушка Ван улыбнулась.
— До свидания, тётушка Ван.
Голос Сяоцао оставался тихим, но сам он уже ловко и быстро пробирался сквозь толпу, и в мгновение ока его след простыл.
Тётушка Ван покачала головой и улыбнулась: «Милые детишки…»
Выбежав из города, Сяоцао обернулся и взглянул на каменную стелу в форме ворот с высеченными тремя иероглифами «Город Цинфэн». В его глазах застыло спокойствие.
Прощай, Город Цинфэн.
Заброшенный храм.
— …Цин… шань?
Когда Сяоцао толкнул дверь заброшенного храма, он не увидел Циншаня, который обещал всегда быть с ним вместе, лежащим на сделанном ими сене и улыбающимся ему. Не увидел он и Мастера, о котором говорил Циншань…
Сяоцао опустил голову и глаза, застыв в дверях.
Примерно через четверть часа он подошёл к сену, достал из-за пазухи булочки, сел на сено, скрестив ноги, и начал медленно откусывать, опустив голову. Он жевал всё медленнее… потом остановился. Слёзы хлынули потоком. Он сжался, обхватив колени руками, крепко стиснув булочку, уткнулся лбом в колени, его плечи задрожали…
— Братец Сяоцао…
Циншань присел на корточки перед Сяоцао, его глаза были полны боли и паники.
Циншань, исчезнувший из поля зрения Сяоцао, был прямо перед ним, но Сяоцао не мог его ни видеть, ни слышать.
— Мастер…
Циншань, умытый и одетый в даосское одеяние, походил на изящного молодого господина из богатой семьи. Он был ростом всего лишь по пояс стоявшему рядом старому даосу — Сюаньцину. Он теребил рукав почтенного даоса с длинной бородой и обликом бессмертного, жалобно глядя на него.
Конечно, Циншань ещё не знал, что старого даоса зовут Сюаньцин.
Сюаньцин покачал головой:
— У него плохие врождённые данные, я не могу взять его в ученики. На пути совершенствования самое важное — это врождённые данные. Если они плохие, школа не примет, разве что разнорабочим… Но сейчас, с его данными, он и разнорабочим стать не сможет…
— Мастер~ Вы же сказали, что у меня с вами судьба? Мы с братцем Сяоцао всегда вместе, значит, у братца Сяоцао тоже должна быть с вами судьба~
Циншань ластился, он никогда не думал о том, чтобы Сяоцао стал разнорабочим.
— Циншань, я ценю твои врождённые данные. Что до судьбы… судьба так не работает.
Сюаньцин был беспомощен.
— Тогда, Мастер, братец Сяоцао очень умный, он всё быстро схватывает! Разве для совершенствования не важна восприимчивость?
Циншань потянул Сюаньцина за рукав, слегка покачивая его.
— Где это ты наслушался про восприимчивость?
Этот маленький хитрец. Сюаньцин стал ещё более беспомощным. Он посмотрел на него сверху вниз, не вырывая рукава.
— …Разве в сказках и повестях не так говорят…
Циншань смущённо и заискивающе улыбнулся.
— …Хотя восприимчивость важна, ещё важнее склад ума.
— Так вы же только что говорили только про врождённые данные!
Циншань возмутился.
Эх, этот мальчишка!
Ну да ладно: — Самое важное — врождённые данные, затем — склад ума, но склад ума этого ребёнка…
Сюаньцин запнулся.
Характер того мальчика не подходил для совершенствования, да и врождённые данные действительно были плохи. Если сказать это Циншаню, он точно разозлится.
— Братец Сяоцао просто немного застенчив! Он очень умный! Он быстро усваивает всё, чему я его учу! И сколько раз вы его видели? Разве не нужно время, чтобы судить о его складе ума? К тому же, разве склад ума нельзя развить…
Циншань действительно разволновался.
— Циншань!
Сюаньцин присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с Циншанем. — Путь совершенствования отличается от дел этого бренного мира. Требуемый склад ума — это не просто упорство. Я прожил сотни лет и с одного взгляда могу определить, кто подходит для совершенствования, а кто нет.
— Но… но… как можно знать, не попробовав? Братец Сяоцао другой… Мастер, умоляю вас…
Циншань опустился на колени и поклонился.
— …Циншань, у нас нет времени, и мы не можем тратить ресурсы… Сейчас нам нужны только дети с хорошими врождёнными данными…
Сюаньцин вздохнул.
— Мастер?
Циншань, весь в слезах, посмотрел на Сюаньцина.
В глазах Сюаньцина читалась беспомощность: — В тот день, когда я встретил тебя, я ясно сказал, что возьму в ученики только тебя одного. Я знаю, что вы с тем мальчиком очень близки, и после этого ухода вы больше не сможете встретиться. Я дал тебе семь дней на прощание, а ты… ты дал ему ложную надежду…
— …Мастер…?
Циншань ошеломлённо смотрел на Сюаньцина. Он внимательно вгляделся в его глаза и понял, что тот не изменит своего решения. Но братец Сяоцао… Взгляд Циншаня стал решительным.
— Мастер.
Циншань остался стоять на коленях. — Простите.
Циншань коснулся лбом земли и не поднял головы.
— …Ты мне угрожаешь?
Сюаньцин прищурился.
— Циншань не смеет. Благодарю даоса за благосклонность, но Циншань не желает идти по пути совершенствования.
Голос Циншаня был спокойным и твёрдым.
— …
Наступила тишина… слышны были только подавленные рыдания Сяоцао.
— Хорошо! Отличный росток!
Циншань радостно поднял голову и увидел довольную улыбку на лице старого даоса: — Тогда, Мастер, братец Сяоцао может…
— Не может.
Сюаньцин бесстрастно прервал Циншаня.
— Тогда Циншань не…
Циншань снова опустил голову.
— У тебя нет выбора.
Циншань резко вскочил и настороженно посмотрел на старого даоса, но тот не шелохнулся.
Сюаньцин с одобрением посмотрел на движения Циншаня, но слова его были холодны и жестоки.
— Ты знаешь, что, скорее всего, произойдёт после нашего ухода? Он, — Сюаньцин был уверен, что сможет забрать Циншаня, и на самом деле мог, он указал на Сяоцао, — будет тебя ненавидеть.
Зрачки Циншаня сузились, он стал ещё более настороженным, готовясь заслонить Сяоцао своим телом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|