Глава 1: Начало

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 1: Начало

Мир Людей, мирская суета.

— Может, отвести тебя в город к лекарю?

Худенький мальчик, нахмурившись, тихо и встревоженно обратился к бледном ребенку, лежавшему на стоге сена.

— Всё в порядке… братец Сяоцао… Я просто немного отдохну, и всё пройдёт… — слабым голосом ответил Циншань. — Прости, что тебе придётся одному идти за булочками…

— Но ты один…

— Ничего страшного, Мастер здесь. Когда вернёшься, уйдём вместе.

Мальчик улыбнулся.

— …Хорошо…

Мастер, о котором говорил Циншань, появился семь дней назад. Сяоцао его не видел, но верил другу.

— Тётушка Ван, будьте добры, четыре булочки с овощами.

Мальчик опустил голову и тихо попросил.

Этот мальчик был частым гостем в булочной тётушки Ван. Обычно он приходил с другим ребёнком, но сегодня был один.

— Держи, Сяоцао! Вот. А почему Циншань сегодня не пришёл?

Тётушка Ван дала мальчику четыре булочки с мясом, её голос был ласковым, чтобы не напугать ребёнка.

— Ему сегодня нездоровится…

Сяоцао почувствовал беспокойство и захотел поскорее вернуться к Циншаню.

— А… Что с ним? Лекарства купили?

Тётушка Ван нахмурилась, подумав о Циншане… Затем она внимательно посмотрела на встревоженного мальчика перед собой. — Если нездоровится, нужно показать лекарю. Если нужна помощь, скажи мне, тётушке. Спешишь позаботиться о Циншане?

— Спасибо, тётушка… Он сказал, что всё в порядке, просто нужно немного отдохнуть… Если завтра не станет лучше, тогда купим лекарства… Да.

Сяоцао по-прежнему говорил тихо, опустив голову.

— Ах ты, дитя. Иди, иди.

Тётушка Ван улыбнулась.

— До свидания, тётушка Ван.

Голос Сяоцао оставался тихим, но сам он уже ловко и быстро пробирался сквозь толпу, и в мгновение ока его след простыл.

Тётушка Ван покачала головой и улыбнулась: «Милые детишки…»

Выбежав из города, Сяоцао обернулся и взглянул на каменную стелу в форме ворот с высеченными тремя иероглифами «Город Цинфэн». В его глазах застыло спокойствие.

Прощай, Город Цинфэн.

Заброшенный храм.

— …Цин… шань?

Когда Сяоцао толкнул дверь заброшенного храма, он не увидел Циншаня, который обещал всегда быть с ним вместе, лежащим на сделанном ими сене и улыбающимся ему. Не увидел он и Мастера, о котором говорил Циншань…

Сяоцао опустил голову и глаза, застыв в дверях.

Примерно через четверть часа он подошёл к сену, достал из-за пазухи булочки, сел на сено, скрестив ноги, и начал медленно откусывать, опустив голову. Он жевал всё медленнее… потом остановился. Слёзы хлынули потоком. Он сжался, обхватив колени руками, крепко стиснув булочку, уткнулся лбом в колени, его плечи задрожали…

— Братец Сяоцао…

Циншань присел на корточки перед Сяоцао, его глаза были полны боли и паники.

Циншань, исчезнувший из поля зрения Сяоцао, был прямо перед ним, но Сяоцао не мог его ни видеть, ни слышать.

— Мастер…

Циншань, умытый и одетый в даосское одеяние, походил на изящного молодого господина из богатой семьи. Он был ростом всего лишь по пояс стоявшему рядом старому даосу — Сюаньцину. Он теребил рукав почтенного даоса с длинной бородой и обликом бессмертного, жалобно глядя на него.

Конечно, Циншань ещё не знал, что старого даоса зовут Сюаньцин.

Сюаньцин покачал головой:

— У него плохие врождённые данные, я не могу взять его в ученики. На пути совершенствования самое важное — это врождённые данные. Если они плохие, школа не примет, разве что разнорабочим… Но сейчас, с его данными, он и разнорабочим стать не сможет…

— Мастер~ Вы же сказали, что у меня с вами судьба? Мы с братцем Сяоцао всегда вместе, значит, у братца Сяоцао тоже должна быть с вами судьба~

Циншань ластился, он никогда не думал о том, чтобы Сяоцао стал разнорабочим.

— Циншань, я ценю твои врождённые данные. Что до судьбы… судьба так не работает.

Сюаньцин был беспомощен.

— Тогда, Мастер, братец Сяоцао очень умный, он всё быстро схватывает! Разве для совершенствования не важна восприимчивость?

Циншань потянул Сюаньцина за рукав, слегка покачивая его.

— Где это ты наслушался про восприимчивость?

Этот маленький хитрец. Сюаньцин стал ещё более беспомощным. Он посмотрел на него сверху вниз, не вырывая рукава.

— …Разве в сказках и повестях не так говорят…

Циншань смущённо и заискивающе улыбнулся.

— …Хотя восприимчивость важна, ещё важнее склад ума.

— Так вы же только что говорили только про врождённые данные!

Циншань возмутился.

Эх, этот мальчишка!

Ну да ладно: — Самое важное — врождённые данные, затем — склад ума, но склад ума этого ребёнка…

Сюаньцин запнулся.

Характер того мальчика не подходил для совершенствования, да и врождённые данные действительно были плохи. Если сказать это Циншаню, он точно разозлится.

— Братец Сяоцао просто немного застенчив! Он очень умный! Он быстро усваивает всё, чему я его учу! И сколько раз вы его видели? Разве не нужно время, чтобы судить о его складе ума? К тому же, разве склад ума нельзя развить…

Циншань действительно разволновался.

— Циншань!

Сюаньцин присел на корточки, чтобы быть на одном уровне с Циншанем. — Путь совершенствования отличается от дел этого бренного мира. Требуемый склад ума — это не просто упорство. Я прожил сотни лет и с одного взгляда могу определить, кто подходит для совершенствования, а кто нет.

— Но… но… как можно знать, не попробовав? Братец Сяоцао другой… Мастер, умоляю вас…

Циншань опустился на колени и поклонился.

— …Циншань, у нас нет времени, и мы не можем тратить ресурсы… Сейчас нам нужны только дети с хорошими врождёнными данными…

Сюаньцин вздохнул.

— Мастер?

Циншань, весь в слезах, посмотрел на Сюаньцина.

В глазах Сюаньцина читалась беспомощность: — В тот день, когда я встретил тебя, я ясно сказал, что возьму в ученики только тебя одного. Я знаю, что вы с тем мальчиком очень близки, и после этого ухода вы больше не сможете встретиться. Я дал тебе семь дней на прощание, а ты… ты дал ему ложную надежду…

— …Мастер…?

Циншань ошеломлённо смотрел на Сюаньцина. Он внимательно вгляделся в его глаза и понял, что тот не изменит своего решения. Но братец Сяоцао… Взгляд Циншаня стал решительным.

— Мастер.

Циншань остался стоять на коленях. — Простите.

Циншань коснулся лбом земли и не поднял головы.

— …Ты мне угрожаешь?

Сюаньцин прищурился.

— Циншань не смеет. Благодарю даоса за благосклонность, но Циншань не желает идти по пути совершенствования.

Голос Циншаня был спокойным и твёрдым.

— …

Наступила тишина… слышны были только подавленные рыдания Сяоцао.

— Хорошо! Отличный росток!

Циншань радостно поднял голову и увидел довольную улыбку на лице старого даоса: — Тогда, Мастер, братец Сяоцао может…

— Не может.

Сюаньцин бесстрастно прервал Циншаня.

— Тогда Циншань не…

Циншань снова опустил голову.

— У тебя нет выбора.

Циншань резко вскочил и настороженно посмотрел на старого даоса, но тот не шелохнулся.

Сюаньцин с одобрением посмотрел на движения Циншаня, но слова его были холодны и жестоки.

— Ты знаешь, что, скорее всего, произойдёт после нашего ухода? Он, — Сюаньцин был уверен, что сможет забрать Циншаня, и на самом деле мог, он указал на Сяоцао, — будет тебя ненавидеть.

Зрачки Циншаня сузились, он стал ещё более настороженным, готовясь заслонить Сяоцао своим телом.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.

Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ

Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос
Legacy (old)

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение