Глава 10. Контратака (Часть 1)

В мгновение ока Матушка У вырвалась из рук Юаньсуй. Она резко обернулась, подняла руку и ударом ребром ладони оглушила Юаньсуй.

Юаньсуй тяжело упала на землю, ударившись головой об угол стола, и на лбу у нее вздулась большая шишка.

Матушка У действовала ловко и без промедления. Она совсем не походила на служанку из внутренней части резиденции, скорее на человека, владеющего боевыми искусствами.

Она зловеще усмехнулась Линь Юй, источая сильную жажду убийства.

Линь Юй в ужасе расширила глаза, нащупала в плетеной корзине ножницы и выставила их перед собой, принимая оборонительную позу.

Матушка У медленно подошла к круглой кровати и ехидно сказала: — Старуха не собиралась тебя убивать, но ты не поняла намека. Раз ты хочешь защитить Второго господина, отправляйся с ним в загробный мир и станьте там супругами-призраками!

Сказав это, она с невероятной скоростью переместилась к Линь Юй. Не успела Линь Юй опомниться, как ножницы были вырваны из ее рук.

Эти маленькие изящные серебряные ножницы теперь упирались ей в горло.

Ножницы прокололи горло Линь Юй, и капля за каплей проступила кровь, окрасив ее белоснежную шею, словно ярко-красный цветок камелии.

Линь Юй, превозмогая боль, слегка повернула голову. Ее ясные миндалевидные глаза наполнились влагой, но в них не было страха, лишь решимость и отвага.

Внезапно в зрачках Линь Юй отразилось лицо Матушки У. Ее губы дрожали, щеки дергались, глаза были широко раскрыты, словно она испытала сильный испуг, даже глазные яблоки вылезли из орбит.

Затем раздался звонкий звук, и серебряные ножницы упали на пол.

Линь Юй взглянула назад и увидела Лу Миня, сидевшего на кровати, со спутанными черными как тушь волосами, который с усмешкой смотрел на Матушку У.

От его взгляда у Матушки У по спине пробежал холодок, зубы стучали друг о друга. Она с грохотом упала на колени и дрожащим голосом сказала: — Второй господин, старая служанка ошиблась, старая служанка больше никогда не посмеет, старая служанка заслуживает смерти, заслуживает смерти!

Говоря это, она била себя по щекам обеими руками.

Лу Минь, казалось, сидел не слишком удобно. Он согнул длинные ноги, подвинулся и, прислонившись к изголовью кровати, неторопливо сказал: — Есть господина жалованье, служить господину дело. Чжао Ши кормила тебя столько лет, ты должна работать на нее.

Чем вежливее говорил Лу Минь, тем сильнее боялась Матушка У. Пот, стекавший с нее, полностью промочил ее красно-ржавую одежду.

Она открыла рот, но не знала, что сказать.

Лу Минь поднял тонкий длинный палец и поманил, тихо сказав: — Матушка У, подойди, подойди ко мне.

Его голос был очень спокойным, даже можно сказать нежным, как весенний ветерок, теплый и мягкий.

Лу Минь был по натуре настороженным, и никто, кроме тех, кому он безгранично доверял, не мог приблизиться к нему.

У Матушки У внезапно появилась надежда. Неужели Лу Минь собирается пощадить ее из-за прошлых отношений?

В конце концов, она когда-то заботливо ухаживала за маленьким Лу Минем.

Поколебавшись мгновение, она встала и осторожно подошла к Лу Миню.

Лу Минь поднял голову, но почувствовал, что Матушка У все еще слишком далеко. Он снова поманил пальцем и сказал: — Матушка У, наклонись, подойди поближе.

Матушка У не поняла почему, но все же наклонилась и приблизилась к Лу Миню. Они были так близко, что она даже могла разглядеть его тонкие длинные ресницы.

Лу Минь протянул длинную руку и со звуком "клик" сломал шею Матушке У. Ее полное тело с грохотом упало на землю.

Лу Минь, словно ломая тонкую ветку, легким движением оборвал жизнь Матушки У.

Линь Юй подсознательно отступила на два шага, крепко сжимая рукава и не говоря ни слова.

Лу Минь повернулся к ней и недовольно сказал: — Зачем ты так далеко от меня? Подойди, подойди ко мне.

Он только что сказал то же самое Матушке У, а затем убил ее.

Линь Юй застыла на месте, не двигаясь, ладони покрылись тонким слоем пота.

Лу Минь нахмурился и сердито сказал: — Линь Юй, если ты сейчас же не пошевелишься, я встану и сам принесу тебя сюда!

Линь Юй подняла голову, прямо посмотрела на Лу Миня, а затем набралась смелости и пошла к нему.

Едва она остановилась, как Лу Минь потянул ее на кровать.

Он раздвинул ноги, оставив небольшое место между ними, и Линь Юй села в это маленькое пространство.

Она застыла, повернувшись к нему спиной, пальцы крепко сжались.

Лу Минь наклонился к шее Линь Юй. Ее шея была так красива, тонкая и длинная, нежная, как нефрит.

Он высунул язык и осторожно лизнул ее шею, от затылка до бока, и наконец остановился на ее ранке.

К счастью, рана была несерьезной, иначе остался бы шрам!

Шея была влажной и горячей, и Линь Юй невольно слегка задрожала.

Лу Минь тихо рассмеялся, а затем оттолкнул Линь Юй. Он взглянул на труп на полу и небрежно сказал: — Убивающий без счета, мрачный и равнодушный — вот кто я на самом деле.

Если тебе страшно, я напишу разводное письмо и отпущу тебя.

Линь Юй глубоко вздохнула, подавила страх в сердце и низким голосом сказала: — У Ши заслужила смерть, Второй господин поступил правильно.

Если бы у меня были силы, я бы тоже убила ее.

Лу Минь громко рассмеялся. На этот раз смех был искренним, звонким и чистым.

Он тихо сказал: — Жена Лу Миня должна быть такой, как ты.

Сказав это, он соединил большой и указательный пальцы и свистнул.

В мгновение ока в спальню вошли двое мужчин в черной одежде. Мужчины двигались быстро, но чрезвычайно легко, словно спустившись с неба, без единого звука.

Они разом опустились на колени, ожидая приказа Главы.

Лу Минь взглянул на труп Матушки У. Толстый и жирный, он был просто неприятен для глаз.

Он презрительно скривил губы и сказал: — Отнесите это тело в Цзинъюань, положите его на кровать Чжао Ши. У Ши служила Чжао Ши всю жизнь, Чжао Ши должна увидеть ее в последний раз.

Лицо Линь Юй застыло. Она увидела, как мужчины в черном быстро подняли Чжао Ши и ушли. Их скорость была сравнима с сильным ветром.

Она про себя присвистнула. Палата Цензоров действительно полна мастеров, это правда. Вот только... использовать таких мастеров для переноски трупов, не слишком ли это использовать большой талант для малой задачи?

Чжао Ши беспокойно ходила взад-вперед, на ее округлом лице было тревожное выражение. Матушка У ушла в Линъюань утром, а сейчас уже полдень. По идее, она давно должна была добиться своего, почему она до сих пор не вернулась?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Контратака (Часть 1)

Настройки


Сообщение