Глава 2: Первая встреча (Часть 1)

Пятилетний племянник Линь Юй, Линь Суй, широко раскрыл свои блестящие глаза и с любопытством посмотрел на собравшихся. Он пролепетал детским голосом: — Когда большая тетушка выходила замуж, дома было так весело, а большой тетушкин муж дал мне горсть сладких мягких конфет с кедровыми орешками.

Маленькая тетушка выходит замуж, почему дома так тихо? Даже труппу не пригласили?

Большая тетушка, о которой он говорил, была двоюродной сестрой Линь Юй. Когда двоюродная сестра Линь Юй выходила замуж, семья еще не потеряла влияние, поэтому, конечно, все было пышно и весело. Теперь же Линь Юй отправлялась на смерть, как же можно было веселиться?

Линь Юй посадила Линь Суя к себе на колени, поцеловала его пухлую щечку и мягко сказала: — Твой маленький тетушкин муж любит тишину, поэтому маленькая тетушка должна выйти за него замуж тихо.

Линь Суй кивнул, словно понимая, достал из своего мешочка горсть жареных каштанов в сахаре и сунул их в руку Линь Юй, хихикая: — Я слышал, мама говорила, что маленький тетушкин муж живет очень-очень далеко. Если маленькая тетушка проголодается в пути, съешь несколько каштанов, чтобы подкрепиться.

Линь Юй взяла каштаны, положила их в карман рукава, снова поцеловала Линь Суя в щеку, с трудом сдерживая слезы, и поставила его на землю.

Линь Суй был единственным ребенком в этом поколении семьи Линь, и Линь Юй обычно любила его больше всех. Уходя, она больше всего скучала по этому малышу.

У ворот зазвучала суона, прибыли сваты.

Юаньсуй взяла красную свадебную фату и накрыла ею голову Линь Юй. Наблюдая, как Линь Хуай несет Линь Юй к воротам на спине, она не выдержала и расплакалась, слезы, которые она сдерживала полдня, хлынули ручьем.

Если бы не старая мать, о которой нужно было заботиться дома, она бы хотела уйти вместе с госпожой.

Она была готова служить госпоже при жизни, и там, в другом мире, она тоже хотела бы хорошо заботиться о ней.

Линь Хуай усадил Линь Юй в свадебный паланкин, а затем встал на колени и трижды почтительно поклонился.

Издревле не было прецедента, чтобы старший брат кланялся младшей сестре, но Линь Хуай чувствовал, что должен поклониться своей младшей сестре.

В критический момент, когда отец оказался в тюрьме, он, будучи старшим братом, не пошел первым, а вместо этого поставил младшую сестру в опасное положение. Ему было стыдно перед младшей сестрой, стыдно перед семьей.

Суона снова зазвучала. Линь Юй знала, что брат все еще стоит у паланкина, и громко сказала ему: — Брат, возвращайся скорее! — После ее слов носильщики подняли паланкин, и Линь Юаньцзэ последовал за ним в сторону Резиденции Хоу Цзэяна.

В народе существовал обычай, когда старшие сопровождали молодых. Видя, что Линь Юаньчжун скоро будет оправдан и освобожден, Императорская гвардия, охранявшая семью Линь, закрыла на это глаза и позволила Линь Юаньцзэ уйти.

Примерно через четверть часа паланкин въехал в Резиденцию Хоу Цзэяна. В резиденции были развешаны фонари и гирлянды, все было пышно и великолепно. В главном зале горели красные свечи с узором дракона и феникса толщиной с руку ребенка. Свечи горели ярко, и даже появились две благоприятные восковые "цветы", предвещающие удачу.

Хоу Цзэян взглянул на свечу, которая сгорела наполовину. Благоприятное время еще не наступило, поэтому проводить обряд поклонения было нежелательно. Он отправил Линь Юй отдохнуть в боковую комнату.

Линь Юй, поддерживаемая служанками, вошла в западную боковую комнату. Едва она успела сесть, как услышала разговор двух женщин. Голоса становились все ближе, и вскоре две женщины вошли в комнату.

Один из голосов, сладкий и приторный, произнес: — У меня с сестрой Линь такая судьба! Мы часто играли вместе, когда были незамужними, а после замужества оказались в одной семье.

Мы выросли вместе, наши отношения необыкновенны. В будущем мы должны жить дружно и поддерживать друг друга.

Говорившей была Ван Юньсяо, дочь Министра ритуалов. В начале года она вышла замуж за младшего законного сына Хоу Цзэяна, Лу Е, и была номинальной невесткой Линь Юй.

Ван Юньсяо была красива, с нежным лицом и изящной фигурой, ее можно было считать редкой красавицей, но по сравнению с Линь Юй она меркла.

Ван Юньсяо была высокомерна и любила выставлять себя напоказ.

Когда она была незамужней, из-за того, что ее внешность и таланты уступали Линь Юй, она всегда была немного в тени Линь Юй.

Поэтому она всегда таила обиду на Линь Юй.

Теперь, когда семья Линь пришла в упадок, а Линь Юй была отправлена в семью Лу, чтобы быть похороненной, Ван Юньсяо втайне радовалась. Она должна была воспользоваться моментом и хорошенько поиздеваться над Линь Юй, чтобы выплеснуть свою злость.

Ван Юньсяо подмигнула своей служанке, и та, поняв намек, ехидно сказала: — О чем вы говорите, Шестая госпожа? Вы настоящая хозяйка резиденции Хоу, а когда Шестой господин унаследует титул, вы станете госпожой Хоу.

С госпожой Линь все иначе. После того, как она закончит обряд поклонения с поминальной табличкой Второго господина, ее похоронят с ним в мавзолее.

Она даже завтрашнего солнца не увидит, какое у нее может быть счастье жить с вами бок о бок и поддерживать друг друга?

Ван Юньсяо прикрыла рот рукой и самодовольно рассмеялась: — Сестра Линь, не печальтесь. Вы добродетельная и верная женщина, которую похоронят со Вторым господином, семья Лу не будет скупиться на вас.

Когда я стану госпожой Хоу, я обязательно воздвигну для вас мемориальную арку в честь добродетельной женщины.

Госпожа и служанка в унисон старались унизить Линь Юй, ожидая лишь увидеть ее посмешищем.

Но Линь Юй не обратила на это внимания, лишь спокойно сказала Ван Юньсяо: — Вы постоянно говорите о госпоже Хоу. Неужели вы ждете скорой смерти своей свекрови, чтобы занять ее место?

Как только эти слова прозвучали, лицо Ван Юньсяо изменилось. В династии Жуй правили, опираясь на сыновнюю почтительность, и она не могла понести вину за проклятие свекрови. Она поспешно объяснила: — Сестра, вы ошиблись. Я так почтительна к своей свекрови, что у меня нет времени желать ее скорой смерти?

Линь Юй усмехнулась и продолжила: — Выходя замуж, следуй за мужем. Не называйте меня постоянно "сестра". По старшинству вы должны называть меня "вторая невестка".

Ван Юньсяо хотела поиздеваться над Линь Юй, но не ожидала, что Линь Юй обернет все против нее. Она не хотела идти на поводу у Линь Юй, но не могла возразить, поэтому тихо произнесла: — Вторая невестка.

В это время вошла Мама У. Мама У была служанкой, пришедшей с госпожой Хоу из ее девичьего дома, и служила госпоже Хоу всю жизнь, пользуясь большим уважением в резиденции.

Она сказала Линь Юй: — Вторая госпожа, благоприятное время наступило, следуйте за старой служанкой в главный зал!

Линь Юй ответила "да", протянула руку к Ван Юньсяо и мягко сказала: — Тогда прошу Шестую невестку помочь мне пройти.

Ван Юньсяо хотела отказаться, но из-за присутствия Мамы У не хотела оставлять у нее впечатление неуважения к старшей невестке, поэтому, подавив гнев, помогла Линь Юй дойти до главного зала.

Церемониймейстер впервые проводил посмертный брак и чувствовал себя немного неуверенно, считая это недобрым знаком.

Он тайком сжал маленький меч из персикового дерева в рукаве. Говорили, что персиковое дерево отгоняет злых духов. Он надеялся, что душа Лу Миня, почувствовав запах персикового дерева, останется подальше от него.

Лу Минь при жизни был ужасен и наводил страх, а после смерти наверняка стал свирепым призраком. Неизвестно, сможет ли это персиковое дерево усмирить его.

Церемониймейстер задумался, и тут с почетного места раздался легкий кашель Хоу Цзэяна. Только тогда он осознал, что благоприятное время наступило, и громко крикнул: — Первый поклон Небу и Земле!

На обычных свадьбах, после того как церемониймейстер произносил "супруги кланяются друг другу, отправляются в брачный покой", невеста, поддерживаемая женской свитой, входила в новую комнату, ожидая провести прекрасную ночь с женихом.

Сегодня все было иначе. Линь Юй ждал не брачный покой, а яд.

Личная служанка госпожи Хоу, Цинлан, с ядом в руках подошла к Линь Юй. Линь Юй без изменения лица проглотила яд и вскоре упала без сознания.

Слуги перенесли тело Линь Юй в гроб, который был частью ее приданого, подняли его и направились к семейному мавзолею Лу.

Тело Линь Юй не могло двигаться, но сознание было совершенно ясным.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Первая встреча (Часть 1)

Настройки


Сообщение