Мэр тоже человек

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Клуб Шантен — довольно известный элитный клуб в городе G. Цзи Шэньяо только вышла из такси, как к ней подошёл молодой человек у входа в клуб и почтительно кивнул: — Вы госпожа Цзи?

Цзи Шэньяо на мгновение замерла, подозрительно глядя на мужчину в деловом костюме. Заметив её настороженность, он понимающе улыбнулся и очень тихо, но вежливо сказал: — Господин Гу… уже здесь, ждёт вас у бассейна на четвёртом этаже.

Действительно, Гу Наньси назначил ей встречу здесь. Этот мужчина, должно быть, его личный помощник или подчинённый. Цзи Шэньяо кивнула и вошла в клуб. В это время клуб уже начинал оживать. Поднявшись на четвёртый этаж, она обнаружила, что там довольно уединённо, и, кажется, больше изысканных отдельных комнат. Пройдя через широкий коридор впереди, она увидела за стеклянной дверью голубой бассейн.

За стеклянной дверью стояли двое охранников. Увидев её, они обменялись взглядами с мужчиной, который сопровождал её, затем почтительно открыли дверь, приглашая войти.

Цзи Шэньяо думала, что утром она оказалась так близко к мэру только из-за подстроенной ситуации, а сейчас, чтобы встретиться с ним, ей придётся пройти ряд проверок безопасности, чтобы убедиться в отсутствии опасных предметов. Она не ожидала, что пройдёт так легко, и невольно насторожилась.

Войдя, она никого не увидела и, пока раздумывала, её шаги остановились, когда она увидела мужчину, ловко и умело плавающего в бассейне. Гу Наньси, который утром в отеле был безупречно одет, теперь плавал в прозрачной воде, как свободная рыба. Его обнажённый торс, хотя и не был мускулистым, но и не выглядел худым, обладая идеально атлетическим телосложением, которое легко вызывало множество мыслей, свободно перемещался в воде, то глубоко, то мелко. Цзи Шэньяо смотрела, как вкопанная. Когда она наконец очнулась, Гу Наньси уже вышел из бассейна, надел халат и направился к ней.

— Давно приехали?

— Только что.

— Садитесь, — Гу Наньси после тренировки выглядел бодрым и энергичным. Он повернулся и сел на шезлонг у бассейна, достал пачку сигарет. Щелчок зажигалки прозвучал отчётливо, и тут же между его пальцами заклубился дым. Он взглянул на неё: — Подойдите и садитесь.

Шэньяо была немного озадачена. Она потащила свои онемевшие ноги, но не села, осторожно взглянув на него. К её удивлению, он тоже разглядывал её. Она неловко улыбнулась: — Мэр Гу, по поводу того, что произошло сегодня утром, я думаю, я могу дать вам разумное объяснение. Если вы сможете выслушать, я могу…

— Почему вы так нервничаете? — Он спокойно посмотрел на эту женщину, которая перед Ань Юэцзэ была злой, как распустившая когти кошка, а перед ним стала покорной, тихой, как писк комара, и почтительной: — Я же вас не съем. Садитесь и говорите. Подойдите.

Цзи Шэньяо широко распахнула глаза, с недоумением глядя на мужчину, который, казалось, вдруг что-то вспомнил и слегка улыбнулся. Тем не менее, она послушно села.

— Госпожа Цзи, вы меня очень боитесь? — Его непостижимый взгляд скользнул по её осторожному лицу.

Она поджала губы и, наконец, перестала быть скованной, прямо сказав: — Разве мэр не должен быть очень серьёзным? Сегодня утром вы были более дружелюбны, потому что столкнулись с прессой, но в частной обстановке вы не должны быть очень…

Гу Наньси фыркнул. Он затушил сигарету, и затем послышался его смеющийся голос: — Госпожа Цзи, мэр тоже человек.

В его тоне, казалось, было немного поддразнивания, но лёгкий и весёлый тон наконец-то заставил Цзи Шэньяо с облегчением расслабиться и перестать сидеть прямо. Она лишь немного смущённо подняла руку, убирая выбившиеся пряди волос за ухо.

Она не могла отрицать, что этот мужчина обладал неотразимым обаянием. Будь то его семейное происхождение, нынешние достижения, или его характер и внешность — всё это поражало женщину до высшей точки её эстетических взглядов.

Столкнувшись с таким выдающимся мужчиной, обладающим утончённостью и воспитанием, что она не осмеливалась говорить что-либо необдуманно, его внезапная маленькая шутка не только расслабила её, но и ясно показала, что за его лёгкой улыбкой и непринуждённостью скрывается острая проницательность и способность легко справляться с социальными ситуациями.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Мэр тоже человек

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение