Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
В роскошном и уютном гостиничном номере раздался щелчок, и дверь снаружи открылась.
Совершенно пьяную женщину внес в номер слегка подозрительный силуэт. Убедившись, что хозяин комнаты действительно временно отсутствует, он без колебаний уложил пропахшую алкоголем женщину на широкую и мягкую кровать, и в мгновение ока снял с нее всю одежду…
— М-м-м… так плохо… — нежно простонала женщина. Ее обнаженное тело вдруг содрогнулось от холода, она совершенно не осознавала окружающей опасности. Перевернувшись, она обняла лежавшую рядом мягкую подушку и, причмокивая во сне, приоткрыла нежные, манящие губы: — Голова так болит…
Вскоре дверь бесшумно открылась и закрылась, и тот, кто принес ее сюда, ушел, не оглядываясь.
В комнате воцарилась тишина. Через несколько минут портьеры у балконной двери, колыхавшиеся в ночной темноте, медленно раздвинулись, и элегантный высокий силуэт вошел с балкона в полумрак комнаты. Холодные глубокие темные глаза мужчины равнодушно скользнули по лежащей на кровати женщине. Он протянул руку и включил настенный светильник над изголовьем. Под тусклым желтоватым светом бледная, прозрачная кожа женщины источала манящую ауру.
При тусклом свете он одной рукой приподнял подбородок женщины, увидев не слишком изысканное, но чистое и миловидное личико. К сожалению, сейчас она была совершенно бесчувственна от пьянства. Мужчина насмешливо скривил губы и холодно отпустил ее.
Похоже, сегодняшний вечер действительно был ловушкой, устроенной для него кем-то под предлогом прокуратуры. Они думали, что он сейчас на встрече, и воспользовались случаем, чтобы подбросить ему эту женщину в номер. Неужели они действительно хотели подсунуть ему женщину на ночь, или за этим кроется другой заговор?
В последнее время его постоянно преследовали скандалы, и женщины были для него самой чувствительной темой, которую он старался избегать. Если бы он оказался замешан в этом, это было бы не просто мимолетное увлечение на одну ночь.
— У-у-у… — женщина на кровати вдруг снова перевернулась, дрожа во сне. Она инстинктивно пошарила рукой рядом с собой, успешно схватила край одеяла и поспешно завернулась в него. Затем, свернувшись калачиком, с закрытыми глазами, полупьяная и полубессознательная, с сильным запахом алкоголя, она нежно и хрипло пробормотала: — Цзэ… так хочется пить… Я хочу воды…
Шаги мужчины, который собирался уйти, внезапно остановились. Его суровый взгляд скользнул по женщине, которая завернулась в одеяло, словно гусеница.
Цзэ?
Это ее прислал Ань Юэцзэ?
На его тонких губах внезапно появилась странная, нечитаемая улыбка. Он взглянул на женщину, лежащую на кровати без одежды, и, очевидно, понял цель противника. Больше не глядя на нее, он повернулся, не собираясь задерживаться, и уже собирался уходить, но в тот момент, когда его рука коснулась двери, он услышал какое-то движение снаружи.
Мужчина слегка прищурил холодные глаза, опустил руку, которой собирался открыть дверь, и снова взглянул на женщину на кровати.
Если за всем этим стоял Ань Юэцзэ, то за дверью номера наверняка уже были готовы все соответствующие меры, чтобы преградить ему путь. А сейчас эта женщина была настолько пьяна, что не различала даже сторон света. Если бы за этим последовало злонамеренное ложное обвинение со стороны противника, он бы полностью потерял все шансы и не смог бы оправдаться.
Мужчина вдруг с безразличным выражением лица вернулся к кровати и сверху вниз посмотрел на женщину, которая спала все более беспокойно. Перед ним был притон, полный пьянящего аромата, но для него это было опасное место, висящее над пропастью!
Женщина неудобно заворочалась, что-то невнятно пробормотав. Она обняла подушку и потерлась о нее лицом, пьяно и прерывисто бормоча: — Цзэ, мы ведь скоро поженимся… Когда ты уже отведешь меня к своим родителям…
Это неясное бормотание внезапно привело к неожиданному озарению в сознании мужчины. Он пристально посмотрел на прекрасный и милый профиль женщины, которая улыбалась, прижавшись лицом к подушке. Мужчина холодно усмехнулся, и его изысканные брови слегка приподнялись.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|