Глава 1. Выбор, выгодный всем (Часть 2)

Чжао Шу чувствовал, что другие слуги, возможно, и не заметили его странностей, но Ван Юн явно что-то заподозрил.

Однако, будучи секретарём резиденции князя, Ван Юн определённо не мог взять на себя ответственность за «потерю» Суского князя. Его громкие рыдания были прямым подтверждением личности князя, помогая Чжао Шу преодолеть первое препятствие.

«Вот те на! Решили поиграть со мной в рыцарей? Не хватало ещё, чтобы меня отправили обедать на Остров Рыцарей!» — подумал Чжао Шу.

Рядовому госслужащему XXI века было трудно представить себе развращённую жизнь правящего класса феодальной эпохи.

Заняв место Суского князя, он обнаружил, что не только во время еды, но даже при отправлении естественных нужд и омовении его обслуживали четыре служанки.

Если бы Чжао Шу не беспокоился, что кто-нибудь обнаружит его современное снаряжение, то ночное служение в опочивальне было бы само собой разумеющимся.

Погружённый в наслаждения, Чжао Шу всё же сохранял остатки хладнокровия. Испокон веков начало пути попаданца редко бывало гладким, и ему нужно было срочно разобраться в текущей ситуации.

Из разговоров со слугами он с ужасом узнал, что его положение гораздо опаснее, чем обед на Острове Рыцарей.

— Второй год Сюаньхэ Великой Сун… Даосский император…

Значит, отец этого человека, которого он заменил, — тот самый печально известный из литературы великий правитель-недотёпа Чжао Цзи. Тьфу ты, в университете на кружке каллиграфии он даже изучал его стиль «Стройное Золотое письмо».

Погодите-ка, тогда этот Чжао Гоу…

— Чжао Гоу — ваш девятый младший брат, князь Гуанпин! — осторожно произнёс Ван Юн.

Лицо Чжао Шу сменило выражение с удивления на ужас, а затем на отвращение. Его невольно начало подташнивать.

Его знания истории династии Сун ограничивались школьными учебниками и романами вроде «Речных заводей» и «Восьми рас небесных драконов», но о «трио горе-правителей» — Чжао Цзи, Чжао Хуане и Чжао Гоу — он кое-что слышал.

Чжао Цзи и Чжао Хуань своими неустанными усилиями навлекли на страну вошедший в историю «Позор Цзинкан», из-за которого этот знаменитый город Центральной равнины с миллионным населением был разрушен до основания, а бесчисленные сокровища и женщины были угнаны на север. Поистине, величайший позор в истории.

А про этого пса Чжао Гоу и говорить нечего. Читая в детстве книжки с картинками, Чжао Шу мечтал, чтобы вся его семья взорвалась. Неожиданно он сам стал его старшим братом…

Хм, нет, что-то не так. Он помнил, что у Чжао Гоу был какой-то другой титул, похожий на название шампуня.

Он не знал точно, сколько лет оставалось до вторжения цзиньских войск во втором году Сюаньхэ, но, судя по словам слуг, ситуация в Великой Сун была не просто хорошей, а превосходной: «все моря спокойны», страна процветает, и нападение на государство Ляо ещё не началось. Похоже, у него есть несколько лет в запасе.

Ещё есть надежда! Я ещё могу спастись!

Все эти дни Чжао Шу не сообщал никому о своём пробуждении. Под предлогом амнезии он лихорадочно изучал текущие дела двора и личность самого Чжао Шу, одновременно пытаясь найти способ вернуться в XXI век.

Долгие поиски не дали ответа на вопрос, как он сюда попал.

В сложившейся ситуации ему оставалось только смириться с реальностью и временно принять тот факт, что он заменил Суского князя.

Подавив разочарование и убедившись, что не принёс с собой никаких ужасных вирусов, способных уничтожить древних людей, он начал, основываясь на результатах своих недавних исследований, искать способ спасти себя.

Старый начальник Чжао Шу когда-то говорил ему, что больше половины мировых проблем в конечном счёте сводятся к некомпетентности руководства.

Действия этих двух Чжао-государей, Чжао Цзи и Чжао Хуаня, перед лицом вторжения цзиньских войск напоминали беседу пациентов психбольницы — трудно сказать, кто из них был глупее.

Чтобы спастись, нужно было в конечном итоге заполучить собственную власть и взять инициативу в свои руки в грядущих бурных переменах.

Иначе принцы Великой Сун, не имеющие реальной власти и даже опасающиеся сближаться с министрами, перед лицом сильного врага с юга окажутся беспомощными, даже обладая всеми талантами Поднебесной.

А как бесправному принцу обрести большую власть…

Перед Чжао Шу как раз представился такой шанс.

Чжао Цзи имел широкие интересы, любил всякие диковинки и сокровища, и особенно любил возвышать своих приближённых фаворитов, невзирая на правила.

Если удастся преподнести ему такой подарок на день рождения, который приведёт его в восторг, и завоевать его расположение, то у Чжао Шу появится шанс участвовать в принятии политических решений Великой Сун.

— Распустите слух, что у меня есть величайшее сокровище Поднебесной, которое я хочу подарить отцу-императору, — с некоторой неохотой произнёс Чжао Шу.

Секретарь резиденции Суского князя Ван Юн с кислой миной ответил: — Ваше высочество, такими словами нельзя бросаться! Государь взошёл на престол в третьем году Юаньфу, и с тех пор прошло ровно двадцать лет. Этот день рождения — великий праздник для нашего двора. Ваше высочество, ни в коем случае… ни в коем случае…

— Двадцатилетие восшествия на престол?

Чжао Шу и раньше размышлял, почему подарок на день рождения, который приготовил для отца прежний Суский князь, так легко могли похитить.

Подарки такого уровня вполне можно было перевозить по каналам и казённым дорогам под защитой местных властей. Если их всё равно ограбили, то какой смысл в этих перевозках? Можно сразу их отменять.

Похоже, кто-то при дворе намеренно строил козни, желая выделиться на этом великом двадцатилетнем юбилее.

«Ну и ну, Великая Сун докатилась до такого, а вы всё грызётесь из-за мелочей».

Раз уж я здесь и занял место прежнего Суского князя, то так и быть, я, Чжао Шу, как следует с вами потягаюсь.

Он невозмутимо сказал: — Так и скажите. Скажите, что мой подарок — это несравненное сокровище, равного которому нет ни на небе, ни на земле. Он создан бессмертными, и насладиться им может лишь человек великой добродетели.

Ван Юн: …

Хотя даосизм в Великой Сун процветал, отправлять во дворец всякие странные вещи без дела было верным способом навлечь на себя большие неприятности.

Ван Юн тщетно уговаривал Чжао Шу не лезть в это дело, чтобы не нажить себе проблем, но тот оставался непоколебимо уверенным.

— Не беспокойся. Эта поездка во дворец определённо принесёт взаимную выгоду. Жди моего триумфального возвращения с хорошими новостями.

«Я заслужу доверие старого императора, а Великая Сун получит добродетельного и способного князя. Разве это не та самая легендарная взаимная выгода?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Выбор, выгодный всем (Часть 2)

Настройки


Сообщение