— У вас отличный вкус, госпожа! Это лучший агат, и резьба прекрасная. Есть лишь небольшие дефекты на обратной стороне. Если вам нравится, то отдам за тридцать вэней, — сказал продавец.
— Тридцать вэней? — Лу Цайин покачала головой. — Она столько не стоит. Внутри есть темные вкрапления, да и какой это цветок, непонятно. Не годится.
Лу Цайин изобразила недовольство. Продавец сказал: — Госпожа, тридцать вэней — это недорого. Посмотрите, какой прозрачный агат! Если вам действительно нравится, берите.
«Значит, можно торговаться».
— Пять вэней — крайняя цена, — сказала Лу Цайин, притворяясь недовольной.
— За пять вэней я даже себестоимость не отобью!
— Тогда я еще посмотрю, — Лу Цайин развернулась и пошла прочь. Сяохэ, все еще колеблясь, оставалась на месте.
Лу Цайин потянула ее за собой. — Госпожа, но она же вам понравилась! — тихо сказала Сяохэ. — За пять вэней он ее точно не продаст.
Лу Цайин покачала головой. Они сделали всего пару шагов, как вдруг услышали голос продавца:
— Ладно, госпожа, вижу, как она вам понравилась. Отдам за пять вэней.
Лу Цайин улыбнулась и победно посмотрела на Сяохэ. Та удивилась: «Госпожа такая умелая!»
Лу Цайин вернулась, заплатила и взяла подставку, которую продавец уже успел упаковать. — Умеете вы торговаться, госпожа! — покачал он головой.
— Раз я умею покупать, значит, вы умеете продавать, — с улыбкой ответила Лу Цайин. Она уже протянула руку, чтобы взять подставку, как вдруг откуда ни возьмись появилась другая рука и перехватила ее.
— Что за диковинку ты тут купила, красавица? — раздался голос, жирный и приторный, словно прогорклое свиное сало.
Лу Цайин нахмурилась. Перед ней стоял мужчина в шелковом халате цвета льда. Высокие скулы, маленькие глазки, темные круги под глазами — весь его вид говорил о том, что он ведет распутный образ жизни.
Его глаза, удивленно распахнувшись, жадно оглядывали Лу Цайин. — Кто эта красавица? Никогда раньше ее не видел! — воскликнул он.
Лу Цайин приподняла бровь: «Что происходит? Я что, нарвалась на нахала?»
Она попыталась забрать подставку, но мужчина поднял руку, не давая ей дотянуться, и шагнул к ней, словно собираясь обнять.
Лу Цайин отступила на шаг. — Ты кто такой? Верни мою вещь! — сердито сказала она.
— Хочешь узнать мое имя, красавица? Назови меня «старшим братиком», и я скажу, — усмехнулся мужчина.
— Продавец, я заплатила за эту вещь, но так и не получила ее, — обратилась Лу Цайин к продавцу.
На лбу у продавца выступил пот. Он поклонился мужчине: — Господин Чжэнь, верните, пожалуйста, вещь этой госпоже.
— Проваливай! — рявкнул мужчина.
Он снова посмотрел на Лу Цайин: — Красавица, ты так и не сказала, кто ты и откуда. Как же я пойду к тебе свататься?
Слуги за его спиной засмеялись: — Да, иди к нашему господину! Он осыплет тебя золотом и серебром!
Лу Цайин посмотрела на подставку в его руках. Ей было жаль потраченных денег.
Но их было много, а она одна. Лучше не связываться с ними.
Приняв решение, Лу Цайин схватила Сяохэ за руку и быстро пошла прочь. — Красавица, куда ты? Подожди! — крикнул мужчина.
Он шел за ними по пятам. Лу Цайин не знала городских улиц, и, пытаясь уйти от преследователей, она забежала в тупик.
— Что делать, госпожа? — в отчаянии спросила Сяохэ.
Лу Цайин обернулась, чтобы бежать обратно, но мужчина уже догнал их. Слуги загородили выход из переулка. Лу Цайин поняла, что попала в ловушку.
Она посмотрела на мужчину, в чьих глазах читались недобрые намерения, и пожалела, что не послушала Цинь Ванфэй и не взяла с собой телохранителя. Если бы с ней был охранник, она бы не оказалась в такой ситуации.
«Хотела просто погулять, а нарвалась на такое…»
— Куда ты собралась, красавица? — Мужчина подошел ближе.
Лу Цайин встала перед Сяохэ, защищая ее. Вдруг она увидела городских стражников.
— Помогите! Стража! — закричала она.
Ее крик был таким громким и неожиданным, что двое стражников услышали его и подошли к ним: — Что случилось? В чем дело?
— Эти люди средь бела дня пристают к приличной девушке! Прошу вас, защитите меня! — поспешно сказала Лу Цайин.
— Кто посмел?! — воскликнули стражники. — Пройдемте с нами в участок!
Они уже схватили мужчину за воротник, но тот обернулся, и лица стражников тут же изменились: — Господин Чжэнь?
— Эй, вы! Убирайтесь отсюда! Не видите, я разговариваю с госпожой? А ну, брысь!
Сердце Лу Цайин екнуло: «Он знаком со стражниками. Дела плохи».
Пока они разговаривали, Лу Цайин попыталась убежать, но слуги, стоявшие у входа в переулок, ее остановили.
— Зачем бежать, красавица? — спросил мужчина с ухмылкой.
— Стражники, арестуйте его! — обратилась Лу Цайин к стражникам.
Стражники переглянулись, но никто не двинулся с места.
— Ха-ха! Не трать силы попусту, красавица! Они не посмеют! Знаешь, кто мой отец? Он — Цзинчжаоинь! Меня зовут Чжэнь Юбин! Эти стражники работают на него! Если они посмеют меня тронуть, я тут же вышвырну их с работы!
Лица стражников помрачнели, но они ничего не ответили.
«Чжэнь Юбин? Сын Цзинчжаоиня?»
Лу Цайин вспомнила, что в романе он был одним из второстепенных персонажей.
Пользуясь положением своего отца, он творил в столице бесчинства и даже приставал к главной героине. В конце концов, Се Иань с ним расправился.
«Неужели и у меня, как у «замены», будет такой же эпизод? Что-то я такого не помню. Главную героиню спас Се Иань, но мне-то так не повезет».
«Может, стоит припугнуть его именем Се Ианя?»
— Не бойся, красавица, я просто хочу познакомиться с тобой. Где ты живешь? — Чжэнь Юбин приблизился к Лу Цайин. — Скажи, и завтра же я отправлюсь к тебе свататься. У меня, конечно, есть несколько наложниц, но ни одна из них не сравнится с тобой! Ты такая красивая!
У него потекли слюнки.
(Нет комментариев)
|
|
|
|