Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Выражение лица Фарио стало очень неприятным, когда он это услышал. Он свирепо посмотрел на Мерлина, прежде чем прокричать своим утиным голосом:
— Джимми! Джимми! Чёрт возьми, быстро сюда!
Вскоре после крика Фарио вошли несколько дьявольски огромных мужчин. Их лидером был лысый мужчина с длинным шрамом на лице и зловещим блеском в глазах.
— Фарио!
Когда он увидел, как эта грубая группа пробирается внутрь, выражение лица старого дворецкого ухудшилось, и, не обращая внимания на свой возраст, он встал у них на пути.
— Фарио, ты заходишь слишком далеко! Тебя хорошо принимали при Хозяине, но ради каких-то восьми тысяч золотых ты нанял таких людей!
Старый дворецкий прожил в Городе Тысячи Парусов десятки лет, так как он мог не знать, кто эти люди? Все они были злобными негодяями, особенно этот Джимми. Он пришёл из подпольной организации, известной как "Красный Скорпион", и последние несколько лет работал ростовщиком, а также "мускулами" для других. Более дюжины человек погибли от его рук, чтобы служить примером для тех, кто посмеет не заплатить.
— Отвали, старый хрыч!
Как Джимми мог обращать внимание на старика после того, как Фарио нанял его за непомерную плату? Войдя в дверь, он толкнул старого дворецкого на землю. Затем он небрежно подошёл к Мерлину и спросил:
— Ты тот самый парень, Мафа Мерлин?
— Это была правая рука? — загадочно спросил Мерлин.
— Что?
— Я говорю о руке, которой ты только что толкнул старого дворецкого… Это была правая рука, верно? — терпеливо объяснил Мерлин.
— Ублюдок, поменьше болтовни!
— Джимми занимался ростовщичеством и видел всяких должников. После стольких лет работы Джимми уже понял, что взыскание долгов — дело злобное и безжалостное. Ему всегда нужно было оказывать давление, чтобы заставить жертву раскошелиться. На этот раз будет то же самое…
Возможно, потому что он на мгновение отвлёкся на вопрос Мерлина, но Джимми почувствовал, что потерял лицо, поэтому ударил наглого юнца правой рукой.
Мерлин даже глазом не моргнул, легко поймав эту правую руку, вежливо спросив:
— Как насчёт средней прожарки?
— Ч-что?
Сразу же за этим последовал леденящий кровь крик. Густой запах горелой плоти распространился по воздуху, и вскоре вся комната наполнилась этим запахом. К всеобщему шоку, правая рука Джимми была охвачена бушующим пламенем, опалив её за считанные мгновения. Не пережаренная, не недожаренная… Идеальная средняя прожарка.
Джимми, конечно, не был слабаком для своей позиции. За время работы в "Красном Скорпионе" он даже расправился с магом. Иначе он не смог бы заработать такую репутацию умелого ростовщика в Городе Тысячи Парусов, месте, где смешивались драконы и змеи. Было действительно несчастьем, что он встретил Мерлина, того, кто сумел сформировать свой Мана-вихрь всего за десять минут, монстра, который уже мог сравниться с опытным магом. Хотя он был всего лишь магом 1-го ранга, на самом деле десяти Джимми не хватило бы, чтобы противостоять ему. Это была разница в десятки тысяч лет. Это не то, что его усилия могли бы компенсировать. Мерлин даже не использовал заклинания и мгновенно сотворил "Пылающие Руки", расправившись с этим известным негодяем Города Тысячи Парусов. Отпустив горящую правую руку, Мерлин повёл себя так, будто вовсе не слышал этого скорбного крика, и вместо этого повернулся, чтобы посмотреть на Фарио, его спокойная улыбка всё ещё была на лице.
Фарио застыл на месте, его глаза были пусты, рот широко открыт, а полное лицо выражало недоверие. «Э-э-это… Это слишком отличается от того, что я планировал! Разве события не должны были начаться с того, что Джимми войдёт, немного поколотит парня, а затем закончатся тем, что парень сдастся и искренне достанет документ на дом? Как это могло так обернуться?» Он так доверял Джимми, но теперь негодяй лежал, прикрывая свою обожжённую правую руку, и выл от боли. Тем временем его племянник, который, как он представлял, передаст документ на дом, проливая жалкие слёзы, стоял там небрежно, всё ещё глядя на него с этой странной улыбкой… «Эта улыбка… Постойте, этот парень только что так же улыбался Джимми». Фарио не мог не вздрогнуть, когда эта мысль пришла ему в голову, и он отшатнулся на несколько шагов назад.
— Ч-ч-что ты пытаешься сделать, ты должен знать, я-я-я твой дядя! Если ты посмеешь причинить мне вред, я…
— Не шутите, дядя Фарио. Откуда у меня время, чтобы причинять вам вред? Я очень занят…
— Мерлин прошёл мимо Фарио, чтобы помочь старому дворецкому подняться и осмотреть его.
Убедившись, что у того были только синяки, он повернулся к Фарио и сказал:
— Приходите за своими деньгами через три дня.
Фарио почувствовал, будто ему дали второй шанс на жизнь. Он пошатнулся к двери, но, достигнув порога, вновь обрёл немного смелости и не забыл обернуться, чтобы сказать несколько прощальных слов.
— Ну что ж, ты действительно вырос и даже не считаешься со своим дядей. Я приду за деньгами через три дня и посмотрю, вернёшь ли ты их мне тогда…
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|