После заката Красного Лотоса расцветает Ту Ми (4)

С тех пор как увидела этого фума, Цзинь Ту чувствовала себя не в своей тарелке. Увидев, что в комнате никого нет, она несколько раз сильно ударила себя в грудь, пытаясь таким образом избавиться от тоски и сердечной боли, бормоча: — Принцесса государства Сун, принцесса государства Сун, чего ты хочешь? До сих пор хочешь отомстить? Душа уже рассеялась, а ты все думаешь о мести и обидах, какая упрямая! Это не я тебя обидела, у несправедливости есть источник, у долга есть хозяин, зачем ты ищешь меня? Если ты действительно не можешь успокоиться, разве не лучше явиться мне во сне и устроить скандал?

Несмотря на все сказанное, гнетущая боль в сердце не утихла, словно ожидая, когда Цзинь Ту сдастся, ожидая удовлетворительного ответа.

Внезапно, без всякого предупреждения, плотно закрытая дверь открылась, и вошла женщина, одетая как служанка, с изящной фигурой, но по всему видно, что она не простая служанка.

— Ваша рабыня Цинь Шу явилась, чтобы служить принцессе, — не дожидаясь вопроса Цзинь Ту, женщина, появившаяся как по мановению волшебной палочки, поправила прическу и представилась.

Цзинь Ту взглянула на Цинь Шу, приподняла бровь, взгляд ее резко похолодел, а на губах появилась холодная усмешка, ледяная, как зимний мороз.

Ее наряд с золотом и серебром, ее незваное появление, ее прямая спина, высокомерная осанка, громкое объявление — все указывало на то, что статус Цинь Шу был необычным.

Разве она пришла служить? Очевидно, она пришла, чтобы показать свое превосходство над хозяйкой и доставить неприятности.

— Появился сюжетный персонаж. Хозяин, пожалуйста, выполните первое побочное задание — Наказать мятежную служанку. Награда — одна подсказка сюжета.

Именно в этот момент Система выдала первое побочное задание.

Это было как подушка для того, кто хочет спать, или как уголь в снежную бурю, или долгожданный дождь после засухи для Цзинь Ту, которая сейчас была в полном замешательстве.

Тут же в ее голове начали мелькать воспоминания об этой служанке, которые не были совсем чужими.

Оказалось, что эта служанка по имени Цинь Шу была личной служанкой принцессы государства Сун, неразлучной с ней, но не была верной. Она была очень хитрой и коварной.

Остальные ее мелкие интриги были еще ничего, но тот резкий, пронзительный звук запирающегося замка пронзил сердце Цзинь Ту до костей, ведь это был звук смерти.

Осмотрев Цинь Шу с головы до ног, увидев ее наряд, Цзинь Ту примерно поняла: похоже, Чэн Сюаньцин хорошо к ней относится, позволяя ей не знать своего места и забывать о субординации.

Цинь Шу стояла прямо, выпрямив спину, с высокомерным видом, словно смотрела на всех сверху вниз. Она была очень надменна, и ее кокетливое поведение вызывало отвращение.

— Подай чаю, — Цзинь Ту, хоть и оказалась здесь недавно, знала принцип "убить курицу, чтобы напугать обезьян". Поступок Цинь Шу был не чем иным, как попыткой унизить новоприбывшую принцессу. Если сегодня она не поставит ее на место, в будущем в поместье ее будут постоянно обижать. Она терпеть не могла это уродливое лицо и ни за что не позволила бы этой низменной служанке добиться своего, поэтому холодно приказала.

— Кто-нибудь, подайте чай принцессе, — Цинь Шу, конечно, не собиралась служить по-настоящему. Сейчас она тоже не хотела подчиняться приказам и тут же начала командовать другими.

Маленькая служанка, стоявшая за дверью, откликнулась и вошла. Она осторожно налила чашку чая и почтительно поднесла ее Цзинь Ту.

Цзинь Ту спокойно взяла чашку чая, не говоря ни слова, и тут же швырнула ее в сторону Цинь Шу, которая наблюдала за происходящим.

— Ой! — Неподготовленная Цинь Шу не ожидала, что Цзинь Ту нападет. Чашка попала прямо в нее, и ее новое платье тут же стало мокрым и мятым.

В комнате поднялась суматоха. Служанка, которая только что подавала чай, поспешила вперед, чтобы вытереть пятна с юбки Цинь Шу платком. Люди снаружи, услышав шум, толпой хлынули внутрь, наперебой спрашивая, что случилось, и окружили Цинь Шу, выражая заботу, словно произошло что-то ужасное, с необычайным рвением.

Видя это, Цзинь Ту холодно усмехнулась. Ее решимость проучить эту служанку только усилилась.

Глядя на то, как ее окружили, казалось, что Цинь Шу была главной героиней сегодня, будто она была хозяйкой этого дома.

А Цзинь Ту, виновница всего этого, не чувствовала ни малейшего сожаления, напротив, сожалела лишь о том, что бросок был слишком небрежным и не попал в цель. Чашка лишь задела подол юбки, она хотела поймать рыбу, но лишь подняла небольшие брызги. Много шума из ничего, напрасная трата сил.

Из-за того, что ноги не двигались и она сидела, у Цзинь Ту не было особой силы в руках, и она не выбрала правильный угол. Она лишь намочила платье. Как жаль.

Окруженная со всех сторон, Цинь Шу раздраженно оттолкнула служанок, которые ее обступили. Ее лицо покраснело от смущения, она выглядела растрепанной, а в выражении лица читался гнев. Возможно, она никогда не подвергалась такому унижению. Ее обиженный вид казался таким, будто она пережила великую несправедливость. Она яростно шагнула вперед, желая упрекнуть, но в итоге промолчала.

Служанки, которые не успели проявить свое рвение, не ушли, остались стоять там, широко раскрыв блестящие глаза, ожидая зрелища.

Несмотря на кипящий в душе гнев, Цинь Шу, облитая чаем, все же опасалась статуса принцессы перед собой. Она не осмелилась прямо упрекнуть ее, просто стояла, плотно сжав губы, с обиженным и жалким видом. Платок в ее руке чуть не превратился в комок сухой травы. Ее брови были нахмурены, словно она обдумывала какой-то план.

Именно в этот момент в комнату вбежала маленькая служанка. Цинь Шу краем глаза заметила ее, глубоко вздохнула, отрегулировала дыхание, и когда снова заговорила, в ее голосе появились рыдающие нотки: — Ваша принцесса, ваша рабыня, по совести, старалась изо всех сил. Я никогда не видела вас раньше, у нас нет старых обид, нет недавней вражды. Я не знаю, чем я вас обидела. Я низменная особа, если вы недовольны, можете выместить злость на мне, только не вредите своему здоровью. Сегодня великий день вашей свадьбы с зятем, разбить чашку, боюсь, не к добру. Если у вас есть гнев, можете ругать и бить меня завтра. Я рождена в этом поместье и умру в этом поместье. Даже если вы захотите убить или четвертовать меня, у меня не будет никаких жалоб.

Цзинь Ту, увидев, как Цинь Шу вдруг стала смиренной и робкой, насторожилась, поняв, что здесь кроется какая-то хитрость. Услышав ее витиеватые слова, полные скрытых упреков, намекающие на ее жестокость, избиение слуг и плохое обращение с подчиненными, она без сомнения поняла, что эти слова предназначались не ей.

Подняв глаза, она действительно увидела темный край одеяния у двери. Цинь Шу так старательно разыгрывала эту сцену, очевидно, что ее истинная цель была не здесь.

Чэн Сюаньцин не вошел в дверь, похоже, не собираясь вмешиваться в распри внутреннего двора.

Осознав цель Цинь Шу, Цзинь Ту ничуть не растерялась. Она не боялась Чэн Сюаньцина и тем более не позволила бы высокомерной служанке водить себя за нос.

То, что должно было быть сценой для двоих, из-за спокойствия Цзинь Ту больше походило на моноспектакль, поставленный самой Цинь Шу.

Цзинь Ту неторопливо наблюдала за Цинь Шу, не сердясь, думая, что если она не подыграет, то все ее кривляния и притворство будут напрасны?

Подумав так, она почувствовала некоторое озорство и с удовольствием решила исполнить желание Цинь Шу, заодно воспользовавшись случаем, чтобы проверить отношение Чэн Сюаньцина.

— Ты, подай мне чаю, — Цзинь Ту холодно оглядела обиженную Цинь Шу и равнодушно произнесла фразу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

После заката Красного Лотоса расцветает Ту Ми (4)

Настройки


Сообщение