После заката Красного Лотоса расцветает Ту Ми (2)

— Не совсем. Хозяин парализован ниже колен, но поясница все еще может двигаться.

Система, которая только что притворялась мертвой, почти мгновенно отреагировала, поправляя Цзинь Ту.

Слушая, как Система серьезно поправляет ее, Цзинь Ту не почувствовала особого утешения. Она искренне не понимала разницы между этими двумя состояниями.

Беда не приходит одна. Как говорится, на беду и ветер в лицо.

Это лишь усугубляет положение, усугубляет положение!

— Тогда какое мое первое задание? — Цзинь Ту думала, что Система должна дать ей задание, это закон системных романов.

— Основное задание — Возрождение Феникса активировано. Хозяин, пожалуйста, выполните его как можно скорее.

Своевременно раздался холодный голос Системы.

Цзинь Ту подождала немного, думая, что будут еще какие-то подсказки, но их не было. Кроме названия задания, больше ничего.

— Ара, это все?

Ответа не последовало. Система снова начала притворяться мертвой.

Цзинь Ту почувствовала, что она здесь не для того, чтобы писать роман, а для того, чтобы пройти испытание, причем такое, как те 81 испытание, которые проходят великие личности.

Она думала, что статус принцессы обеспечит ей безбедную жизнь, но это тело окатило ее ушатом холодной воды. Мгновение назад она была в современном обществе с развитыми технологиями, а теперь открыла глаза в незнакомом месте, вот-вот выйдет замуж, даже не зная, кто жених и кто она сама, да еще и стала калекой. Главное, что Система — это просто безответственный управляющий, который ничего не знает и постоянно бросает ее, совершенно ненадежный. При мысли обо всем этом Цзинь Ту не могла не ругать эту ненадежную Систему в уме восемьсот раз. Когда она собиралась начать ругать ее в восемьсот первый раз, паланкин остановился.

Звуки гонгов и барабанов вокруг внезапно стали намного громче, смешиваясь с неразборчивыми голосами.

Всю дорогу ее так трясло, что кости чуть не рассыпались. Когда паланкин опустился, Цзинь Ту тяжело вздохнула, подумав, что наконец-то избавилась от мучений.

— Встречайте паланкин! — С резким возгласом занавеска паланкина резко распахнулась.

Подняв голову, сквозь расплывчатую ярко-красную свадебную фату, Цзинь Ту встретилась с парой глубоких темных глаз.

Внезапно хлынул поток яркого света, и хаотичные воспоминания обрушились, как наводнение: слава и низость, теплота и холодность, правда и ложь — все смешалось, стало неразличимым и болезненным. У нее так разболелась голова, что на мгновение она почувствовала невыносимую боль в сердце, словно сама пережила оборвавшуюся жизнь прежней владелицы тела.

Но даже при такой боли глаза Цзинь Ту горели и краснели, но ни одна слеза не могла пролиться. Казалось, слезные железы, которые должны были быть полны, уже высохли.

Эти чужие воспоминания терзали ее сердце, словно его резали ножом. Хотя слава и богатство принадлежали не ей, и падение в грязь тоже не ее, ей было тяжело, очень тяжело.

Мужчина перед ней, незнакомый и в то же время знакомый, был фума, бывший фума прежней владелицы тела.

Чэн Сюаньцин, когда-то прославленный в Цзинхуа, называемый "Первым человеком государства Сун", жил с принцессой государства Сун в согласии и уважении, они были парой, которой все завидовали, словно небожители.

Он был не только бывшим фума, но и собирался стать мужем нынешней владелицы этого тела, еще одним фума. Система только что сказала, что она теперь принцесса.

Могила старой возлюбленной еще не остыла, кости не истлели, а он уже женится на новой. Какая честь!

Какая ирония!

— Власть настолько ослабла, что фума может жениться повторно? — Цзинь Ту кое-что поняла. — Похоже, я такая же принцесса, как и простолюдин.

— Есть разница. Принцесса — это принцесса, разница, как между небом и землей.

Система снова выскочила, чтобы поправить ее.

— Почему бы тебе не рассказать мне, сколько слуг я могу приказывать сейчас? Сколько солдат могу командовать? Сколько у меня золота и сокровищ? — Цзинь Ту продолжала спрашивать.

Система молчала, явно снова исчезнув.

Цзинь Ту и не нужен был ответ. Она внимательно осмотрела мужчину перед собой, его темную одежду, не похожую на красное свадебное одеяние, которое должен носить жених.

В такой радостный день носить одежду такого цвета — не нужно долго думать, чтобы понять, что этот фума не собирается проводить свадьбу должным образом.

Глядя на ледяное лицо нового фума, на котором не было и тени улыбки, казалось, что сегодня не праздник, а похороны.

Хотя она не знала причины его нежелания, Цзинь Ту не стала бы наивно полагать, что это из-за того, что он помнит о старых чувствах и не может забыть покойную принцессу государства Сун.

В конце концов, если бы у него действительно были чувства, почему бы не ослушаться указа императора и не отказаться от брака, не умереть вместе с ней, покончив со всем?

Принцесса государства Сун и фума когда-то так любили друг друга, разве не так?

Не сумев сохранить прежние чувства, он еще и строит из себя недовольного. Это лицемерие, не так ли?

Глядя на это знакомое и незнакомое лицо, сердце Цзинь Ту наполнилось болью, а в глазах появилось презрение. Если бы сейчас сняли фату, можно было бы увидеть полное пренебрежения и гнева выражение, проникающее до костей. Это было презрение к подлецу, гнев всех женщин мира на двуличных мужчин.

— Старик Цзинь Юн говорил, что красивые женщины умеют обманывать. По-моему, красивым мужчинам еще меньше можно верить, — успокоившись, вздохнула Цзинь Ту.

— В этом есть доля правды. Не судите по внешности. Красота — это лишь кости под кожей, внешность — это то, что сильнее всего может обмануть людей.

На этот раз Система согласилась и даже добавила свое замечание.

Эти слова были и согласием, и намеком, но, очевидно, Хозяин совершенно не уловила их глубокого смысла.

Сквозь красную фату Цзинь Ту бесцеремонно разглядывала своего номинального мужа, не скрывая восхищения: — Нельзя отрицать, что этот фума действительно неплохо выглядит.

Яркий, как луна в зените, сияющий, как жемчужина, спасающая мир. Гордый, как стоящий белый журавль. Изысканный, настоящий благородный господин, благородный господин.

— Эти слова кажутся знакомыми, будто я где-то их слышала.

Система сказала это без всякой связи.

Цзинь Ту не обратила внимания на ее призрачное появление и исчезновение, словно опытный игрок на любовном поприще, и игриво сказала: — Умереть под цветком пиона — даже будучи призраком, это романтично.

Система на мгновение замолчала, безмолвно закрыла рот, не желая продолжать разговор.

После того как занавеска паланкина была поднята, Чэн Сюаньцин в темной одежде долго не делал следующего шага, просто смотрел на красную фату, словно пытаясь прожечь в ней дыру.

— Зять, принцесса не может двигаться, — сваха, уже знавшая о состоянии обоих новобрачных, тихо напомнила Чэн Сюаньцину, который не знал всех подробностей.

Со звуком "чжуа" Чэн Сюаньцин опустил занавеску паланкина и, несмотря на то, что услышал о неподвижности Цзинь Ту, не предпринял никаких действий, повернулся и вошел в поместье.

— Зять! Зять! Принцесса все еще в паланкине, вы должны ее вынести! Зять! Зять... — Сваха, вероятно, никогда не сталкивалась с таким грубым женихом, она сильно опешила, крикнула вслед и сделала несколько шагов, но не смогла догнать Чэн Сюаньцина. Она начала бормотать жалобы: — Что это за свадьба, когда невесту оставляют в свадебном паланкине? Никогда не видела такой семьи. Жениться на принцессе, да еще и капризничать и важничать. Это же удача, которую многие ищут, но не находят!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

После заката Красного Лотоса расцветает Ту Ми (2)

Настройки


Сообщение