Глава 10: Отвращение

Глава 10: Отвращение

— Двоюродная сестра, не слишком ли ты бессердечна?

Лю Пяньжань, превозмогая страх, помогла Сан Сюэ подняться и спрятала её за спину, глядя с сочувствием:

— Даже если она совершила ужасную ошибку, вы ведь столько лет были вместе. Это всего лишь золотая шпилька. Если захочешь, у тебя их будет сколько угодно. Неужели твоя совесть позволит тебе лишить Сан Сюэ жизни из-за такой безделушки?

Какая глупая.

— Госпожа Пяньжань умеет быть щедрой за чужой счёт.

Шэнь Фэйлуань даже не назвала её двоюродной сестрой, отстранённо сказав:

— Сан Сюэ — служанка моей Резиденции Гун. Сколько лет она мне служила, столько лет Резиденция Гун платила ей жалование. Я ей ничего не должна. Почему моя совесть должна быть нечиста? Ты сама унижаешься, желая поддерживать отношения с продажной служанкой, но не втягивай меня в это. Сейчас она совершила преступление, нарушила закон. Я не стала чинить самосуд, а передала её властям, всё честно и справедливо. Мне не в чем себя упрекнуть.

— Я не хотела тебя упрекать.

Лю Пяньжань покраснела от волнения:

— Она ошиблась, достаточно лёгкого наказания в назидание. Зачем же лишать её жизни?

— Ты хочешь сказать, что разбираешься в делах лучше, чем начальник столичного управления Шуньтянь? Что как только Сан Сюэ попадёт в суд, её несправедливо осудят и замучают до смерти?

— Я… я не это имела в виду.

— Тогда что ты имеешь в виду?

За необоснованные суждения о придворных чиновниках Цензорат мог подать доклад против Резиденции Гун, не говоря уже о том, что семья Лю, будучи простолюдинами, ничем не смогла бы ей помочь.

Шэнь Фэйлуань презрительно взглянула на неё и уже собиралась выпроводить гостей, как вдруг заметила, что Цзян, повернувшись, вышла вперёд. Со слезами на глазах, невероятно красивая, она жалобно обратилась к кому-то у входа:

— Луаньэр, может, ты неправильно поняла тётушку и двоюродную сестру? Или тётушка сказала что-то не то, что тебя рассердило? Прости, это всё наша вина, ты…

— Ах!

Глаза Шэнь Фэйлуань сверкнули, на губах появилась холодная усмешка. Она резко упала на землю. Её нежная ладонь потёрлась о землю, выступили капельки крови, одна за другой.

— Ай!

Она вскрикнула от боли, глаза мгновенно покраснели, слёзы заблестели на ресницах, готовые вот-вот упасть, вызывая жалость.

— Доченька!

Словно вихрь, высокий и могучий Гун из Дома Жун опередил служанок и подхватил свою дочь.

В военной форме он выглядел внушительно и статно, словно нефритовое дерево. На его лице, обычно спокойном и твёрдом, отразилась тревога:

— Как же ты так неосторожно?

Снова увидев своего отца, которого боялись посторонние, Шэнь Фэйлуань заплакала уже почти по-настоящему.

Она схватилась за его одежду, вся сжалась и задрожала от рыданий:

— Папа… папа… у-у-у…

Она плакала безутешно. Сан Юй поспешила вперёд и рассказала о краже Сан Сюэ, особо подчеркнув, что двоюродная сестра поссорилась с её госпожой.

— Папа, не… не вини тётушку Цзян…

Шэнь Фэйлуань робко взглянула на Цзян:

— Она… она тоже беспокоилась о двоюродной сестре, просто сгоряча…

Она прикусила губу:

— Папа, я так завидую двоюродной сестре, что у неё есть мама!

При упоминании о своей рано умершей жене, красавице с несчастной судьбой, сердце Гуна из Дома Жун сжалось от боли.

Эта боль со временем превратилась в нежность к младшей дочери.

Его глаза, полные убийственной ярости, метнулись в сторону Цзян и Лю Пяньжань. Те испуганно упали на колени:

— Гун… господин Гун…

Слово «шурин», которым Цзян хотела подчеркнуть родство, так и не сорвалось с её губ.

— Истинно женская мягкотелость.

Гун из Дома Жун холодно произнёс:

— В государстве есть законы, в семье — правила. Совершивший ошибку должен быть наказан, чтобы другим неповадно было. Если следовать вашим словам и каждого провинившегося отпускать с лёгким наказанием, то скоро любой сможет прийти в этот Павильон Вышитых Фениксов и что-нибудь украсть?

Что это будет за порядок?

— И ещё… кто дал вам смелость обижать мою дочь в моём доме?

— Мы… мы не…

— Убирайтесь вон.

Гун из Дома Жун приподнял на руках свою лёгкую, как пушинку, дочь:

— Если это повторится, даже если это будет родная сестра Чуньнян, я вышвырну их из Резиденции Гун.

Тем более, Цзян была всего лишь сводной сестрой Чуньнян, рождённой от наложницы.

Испокон веков существовало различие между законными детьми и детьми от наложниц, между ними была пропасть.

Если бы он не слышал от Чуньнян, что до замужества у неё была сводная сестра, с которой она была очень близка, он бы не позволил им приехать и искать у него приюта.

Обработав рану на руке, Шэнь Фэйлуань с обожанием посмотрела на Гуна из Дома Жун:

— Папа, почему у тебя сегодня нашлось время навестить дочь?

— Ах ты!

Гун из Дома Жун легонько толкнул её в лоб и достал из-за спины шкатулку для косметики из древесины белой груши:

— Сегодня после утреннего приёма встретил Восьмого принца. Он передал это мне, чтобы я отдал тебе. Папа не разбирается, но он сказал, что это сокровище Павильона Золотых Сокровищ.

Смешно сказать, в прошлой жизни она считала этот набор украшений, подаренный Мужун Чжаем, драгоценностью.

Поверила его лживым словам, думала, что это действительно сокровище магазина, и надела его на поэтический вечер.

В итоге…

Настоящее сокровище Павильона Золотых Сокровищ оказалось на голове родной сестры Мужун Чжая, принцессы Юнгу.

Из-за этого её тогда все высмеяли.

Шэнь Фэйлуань без всякого интереса махнула рукой, отталкивая шкатулку с украшениями:

— Папа, сегодня такой хороший день, давай не будем говорить о неприятных людях.

Гун из Дома Жун был поражён. Он не понимал, почему дочь так изменилась и выказывает такое отвращение к Восьмому принцу.

Неужели этот мальчишка Мужун Чжай обидел его дочь?

Решительный Гун из Дома Жун хотел спросить, но Шэнь Фэйлуань выглядела уставшей, её глаза были красными, как у затравленного кролика, — слабая и послушная.

Он сдержался и тихо сказал:

— Твоя бабушка велела нам прийти на ужин в Зал Долголетия и Радости. Вдовствующая императрица прислала из дворца двух императорских поваров, они знают новые блюда, пойдём попробуем.

Шэнь Фэйлуань захотелось пойти, но в то же время она боялась.

В прошлой жизни бабушка души в ней не чаяла, поистине носила на руках и оберегала.

Но она поверила клевете Цзян, думая, что бабушка виновна в смерти матери, и довела эту сильную духом старую госпожу до удара.

Эти люди прекрасно знали, что такие знатные семьи, как Резиденция Гун, трудно победить извне.

Они начали с неё, разрушив Резиденцию Гун изнутри.

Можно сказать, что после перерождения она больше всего боялась встретиться не со своими врагами, а с бабушкой.

— Папа, я…

Она робко подняла голову и увидела, что отец смотрит на неё с любовью и нежностью. Слово «не пойду» вертелось на языке, но в итоге превратилось в «хорошо».

Приход Второй госпожи и господина Гуна на ужин в Зал Долголетия и Радости был главным событием для Старой госпожи.

Служанки и слуги входили один за другим, суетливо, но организованно.

Одно за другим на стол в гостиной подавались изысканные блюда. Матушка Чэнь, служившая Старой госпоже, распоряжалась:

— Эти весенние роллы «Бегония» поставьте сюда, Вторая госпожа их очень любит. А эти креветки Лунцзин — туда, господин Гун съест их побольше.

Старшая служанка Дун Лин расставила посуду и палочки:

— Матушка, идите отдохните! Мы тут сами справимся!

— Дзинь!

Служанка с винной чаркой столкнулась со стройной фигурой, чарка упала и разбилась.

— Младший Гун… Младший Гун, пощадите!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение