«Гуюй пасмурный, Лися ливень», «Дождь в Гуюй – сорок пять дней без сухой земли» – эти поговорки, конечно, говорят о сезоне Гуюй. С момента предыдущего солнечного термина прошёл месяц, холодные волны закончились, температура поднялась, и это также сезон повторного посева на полях.
Вдоль официальной дороги через каждые пятьдесят ли располагались почтовые станции, где дежурили специальные люди.
Обычно почтовые станции предназначались для доставки официальных документов и для проживания чиновников и смены лошадей.
Трое, спешившие к месту назначения, уже порядком устали. Даже если бы они могли продержаться ещё немного...
...лошади уже не выдерживали. Юнь Цзэжуй как раз ломала голову, что делать, когда услышала, как Синьэр сказала, что недалеко есть почтовая станция.
Там можно было поменять лошадей и хорошо отдохнуть.
По мере приближения к почтовой станции скорость лошадей значительно снизилась.
Как только лошади забежали на почтовую станцию, они тут же рухнули.
К счастью, все трое занимались боевыми искусствами. Заметив, что с лошадьми что-то не так, они тут же среагировали.
— Эй, кто-нибудь, смените лошадей!
Юнь Фэй, спешившись, тут же отправился искать людей на почтовой станции, чтобы потребовать смены лошадей.
Можно сказать, что они пришли не вовремя. В это время люди на почтовой станции в основном обедали в столовой.
Хотя их появление было довольно шумным, они всё же находились на некотором расстоянии отсюда.
Поэтому какое-то время никто не подходил посмотреть, что произошло.
— Господин, никого нет.
Юнь Цзэжуй огляделась, пытаясь найти кого-нибудь, кто помог бы им сменить лошадей.
Результат оказался разочаровывающим.
— Пойдём посмотрим внутрь.
Она не могла просто так взять лошадей, хотя её статус позволял это сделать.
Но, как ни крути, она не хотела оставлять впечатление, будто она "крадёт лошадей".
Это было бы негативно.
Лица троих были очень мрачными, и нельзя сказать, что это было из-за увиденных чиновников почтовой станции.
Но и с ними это было связано. Что это за ситуация?
Синьэр уже повернулась спиной к этим людям, её лицо было пунцовым.
Юнь Фэй был ещё более недоволен и зол, но больше всего ему было неловко.
Сейчас ему хотелось пырнуть каждого из этих людей ножом.
Единственной, кто выглядел относительно нормально, была, пожалуй, Юнь Цзэжуй. Она смотрела на людей в помещении, не меняя выражения лица.
Но её вкусы действительно не были настолько извращёнными, ей просто не нравилось вот это всё...
— Чего застыли? Быстро идите за лошадьми!
Но когда на неё так смотрели, недовольство тоже взяло верх.
В голосе Юнь Цзэжуй звучал прямой приказ, и она тут же бросила позолоченный огненный жетон.
Чиновник не успел возмутиться, как ему в голову прилетел жетон.
— Быстрее!
— Если задержите время, десять ваших голов не смогут возместить ущерб.
Сказав это, она увела своих людей.
Она дала людям в столовой возможность прийти в себя.
Но... прошло ещё четверть часа.
Никто из тех, кто был внутри, так и не вышел.
И без того недовольный Юнь Фэй, естественно, не выдержал. Он поспешно попросил Юнь Цзэжуй приказать ему пойти и схватить тех нескольких бесстыжих людей в столовой и хорошенько их наказать.
— Иди.
— Только чтобы не было смертей.
Юнь Цзэжуй быстро дала разрешение, и Юнь Фэй, конечно, не стал медлить.
Дверь столовой распахнулась, и он несколько раз ударил каждого из тех, кто всё ещё веселился, а затем выбросил их наружу, рассчитав силу так, чтобы они упали прямо к ногам Юнь Цзэжуй.
— Спрашиваю вас, сколько сейчас времени?
— Время Шэнь Ши.
— О?
— Тогда чем вы тут занимаетесь?
— Бросили дела почтовой станции и занимаетесь непристойными делами в столовой?
— С каких это пор в почтовых станциях царства Чу появились женщины-чиновники? О нет, даже если бы и появились...
— ...они всё равно были бы коллегами и должны были бы соблюдать дистанцию.
— Можете сказать мне, что это было только что?
— Не говорите мне про взаимную любовь и всё такое. Разве взаимная любовь требует такого коллективного участия?
— Не смешите меня.
Юнь Цзэжуй почувствовала тошноту, особенно от увиденной сцены.
Что значит "участвовать", она теперь поняла.
Если бы это было возможно, лучше бы она этого не видела.
Она думала, что после её появления эти люди немного присмиреют.
Но она слишком хорошо о них подумала.
— ...
— Синьэр.
— Господин.
— Уведи этих девушек. Что касается этих людей...
— Фэй-эр, сообщи в ближайшее местное управление.
— Отстранить от должности.
Юнь Цзэжуй больше не хотела видеть лица этих людей, особенно их отвратительные выражения.
— Слушаюсь, господин.
— Ты не можешь!
— Какое ты имеешь право!
Услышав, что его отстраняет от должности этот человек, который появился ни с того ни с сего и помешал его "хорошему делу", он в порыве возбуждения совершенно забыл о позолоченном огненном жетоне.
Если бы они в этот момент вспомнили, то наверняка пожалели бы о своей опрометчивости.
— Никакого.
— Просто потому, что вы покинули свой пост.
— ...
Простые четыре слова были равносильны смертному приговору, но они не собирались так просто сдаваться.
Видя, что все спутники юноши ушли, а их самих много, они вполне могли проучить этого мальчишку.
— Бей этого ублюдка!
Не говоря ни слова, он бросился вперёд, готовясь проучить Юнь Цзэжуй, но, к сожалению, Юнь Цзэжуй одним поворотом увернулась от его атаки.
Заодно она протянула руку и ударила этого человека по затылку, отчего тот потерял сознание.
— Кто ещё хочет попробовать?
Юнь Цзэжуй спросила прямо. Она не хотела тратить время на эту драку.
У неё были важные дела, и ей не хотелось задерживаться здесь.
— Если хотите, нападайте все вместе.
— Не смотрите друг на друга, как не мужчины.
Видя, как эти мужчины оглядываются, словно надеясь, что кто-то другой начнёт первым...
Нетерпеливо заговорив и прямо выразив своё презрение, сказав, что они не мужчины, она наконец увидела в них некий мужественный порыв.
Вот только... их боевые навыки были слишком плохи!
— Хватило смелости на непристойности, но нет смелости драться?
— Подонки.
Жестоко высмеяв эту группу, Юнь Цзэжуй всё ещё не могла успокоиться.
— Не думайте убежать.
— Если убежите, у меня найдётся способ вас прикончить.
Сказав это, Юнь Цзэжуй села на ближайшую каменную скамью и стала наблюдать за ними.
— ...
Некоторые из трусливых уже дрожали от страха.
Они тряслись всем телом, думая: "Сколько же поколений невезения нас постигло?"
Раньше такого никогда не случалось, и это был первый раз, когда он столкнулся с подобным.
Это было действительно... унизительно.
Если бы Юнь Цзэжуй знала о мыслях этих трусов, она, наверное, уже собиралась разобрать их на запчасти.
Синьэр вернулась быстро, но выражение её лица было очень плохим.
Только когда Юнь Цзэжуй улыбнулась ей, она немного успокоилась.
Когда Синьэр подошла ближе, Юнь Цзэжуй спросила: — Что случилось?
Синьэр взглянула на тех людей и с расстроенным видом сказала: — Господин, когда Сяо Фэй вернётся, давайте уедем и продолжим путь.
— Здесь действительно...
Она не договорила, но по выражению лица Синьэр Юнь Цзэжуй уже кое-что поняла.
Похоже, у той девушки были очень специфические вкусы, но, к сожалению, уже поздно.
— Угу.
— Прежде чем уйти, лучше немного предупредить этих людей.
Как говорится, благородный человек говорит, а не действует, но это только до определённой степени ненависти.
Юнь Цзэжуй сама взяла лошадей и, дождавшись, пока Юнь Фэй приведёт людей, уехала, не оглядываясь.
Не успев отъехать далеко, она услышала крики.
Один за другим, без перерыва.
— Господин.
Видя обеспокоенное выражение лица Юнь Фэя, Юнь Цзэжуй лишь слегка улыбнулась.
— Ничего.
— Просто сделала их импотентами.
Услышав эти слова, Синьэр покраснела, а Юнь Фэй немного смутился.
— А что с той девушкой?
— Отправила её домой.
— Уже поздно, пора в путь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|