Глава 4

Восемнадцатого числа четвёртого месяца девятнадцатого года эры Фэнъюй императрица Чу Цяньюй официально отреклась от престола.

На трон взошёл новый император Чу Шуюй, известный в истории как император Чу Сюань-ди.

Наступило время Гуюй. Этот сезон обычно полон весеннего света, земля процветает, всё освежает и радует глаз, пейзажи прекрасны.

Чу Шуюй, только что взошедший на престол, стоял на самой высокой колокольне Императорского дворца и смотрел вдаль, любуясь видом столицы.

Вечерний ветер был немного прохладным. Возможно, он стоял слишком долго.

Почувствовав прохладу, Чу Шуюй поправил воротник и приготовился спуститься.

На спину опустилась тяжесть — это был плащ.

Юнь Цзиньжань сказал: — Почему ты не возвращаешься в личные покои, чтобы хорошо отдохнуть в такое время?

— Просто думаю кое о чём.

— Думать о чём-то нужно именно здесь?

— Угу.

— Пока есть свободное время.

Видя немного унылый взгляд Чу Шуюй, Юнь Цзиньжань наконец не удержался и начал утешать его.

— Не говори так, будто у тебя больше не будет такой возможности.

— Юй-эр не смеет, просто дядя жены, тётя...

— Говори прямо. Каждый день приходится иметь дело с уклончивыми министрами.

А теперь, увидев семью, ты всё равно такой. Не слишком ли это утомительно?

Юнь Цзиньжань видел, что Чу Шуюй колеблется, и понял, что этот ребёнок снова начал "играть в тайцзи".

— Когда тётя собирается покинуть столицу и наслаждаться миром?

Хотя он знал, что тётя и остальные не уедут в ближайшее время, ведь многие дела ещё не улажены.

Как только всё уладится, настанет время, когда они смогут наслаждаться миром.

При мысли об этом сердце Чу Шуюй наполнялось разочарованием.

— Должно пройти ещё около месяца.

— Дядя жены, тогда... что ты думаешь о браке Юань-эр?

Чу Шуюй хотел уговорить Юнь Цзиньжаня остаться, но... этот дядя жены всегда слушал тётю. Если бы он попытался уговорить его...

Тогда тётя обязательно позвала бы его в личные покои и хорошенько отчитала.

Несмотря на это, он не должен упустить возможность провести время наедине с дядей жены...

Хотя он уже был юношей, достигшим совершеннолетия, и правителем страны.

В глазах Юнь Цзиньжаня он всё ещё был ребёнком. Юнь Цзиньжань с самого начала знал, что государственные обязанности лягут на плечи Чу Шуюй.

Поэтому Чу Шуюй с детства учился искусству правления у Чу Цяньюй, а он сам просто играл с ним.

Возможно, он был единственным во всём царстве Чу, кто относился к нему как к обычному человеку.

— Что касается этого дела, моё мнение таково: пусть Юань-эр сама выберет себе мужа.

Однако это было решено с самого начала, и к тому же Юань-эр уже встречалась с сыновьями Наньского вана.

У неё должно быть какое-то впечатление. Пусть они сначала пообщаются некоторое время, а потом даровать брак будет не поздно.

Юнь Цзиньжань немного пересохло в горле, но здесь не было ничего, из чего можно было бы достать чайник или что-то подобное.

Видя задумчивое выражение лица Чу Шуюй, он не хотел больше беспокоить его, позвал сопровождающего стражника и ушёл первым.

Спустя долгое время юноша на колокольне понял смысл слов Юнь Цзиньжаня.

Но его личный стражник сказал, что она ушла уже давно... — Так тоже неплохо... Только вот мнение тёти полностью противоположно совету дяди жены, и даже императорский указ о браке уже составлен...

Раньше первым делом нового императора обычно было объявление всеобщей амнистии или снижение налогов вдвое — указы, приносящие пользу народу.

А первым указом Чу Шуюй стал указ о браке для его родной сестры.

— Восемнадцатого числа четвёртого месяца девятнадцатого года эры Фэнъюй, моя императорская сестра Жоюань умна и почтительна к родителям, характер её мягок и доброжелателен, преуспела в домашних делах.

Поскольку она уже достигла возраста совершеннолетия, ныне есть девятый сын Наньского вана Юнь Цзэжуй, честный и справедливый, благородный и бережливый, поведение его достойно и гармонично, доброжелателен и великодушен.

Посему дарую принцессе Жоюань и девятому сыну Наньского вана Юнь Цзэжую счастливый брак. Свадьбу назначить на двадцатое число пятого месяца.

С того момента, как указ был зачитан, его вывесили на императорском объявлении, чтобы сообщить радостную новость. Жители всего города окружили деревянный щит с объявлением кругом за кругом.

Стражники, стоявшие у деревянного щита, хоть и не были оттеснены, но были плотно окружены толпой.

Это было довольно неприятное ощущение.

Волна за волной, некоторые грамотные жители, прочитав объявление, быстро выходили из толпы и спешили в винный дом.

Что касается неграмотных, они просто наблюдали за происходящим, а поскольку двор вывесил императорское объявление, это, естественно, было важное событие.

Поэтому они тоже подошли поближе.

— Господин солдат, что написано на этом объявлении?

— Это объявление о браке, дарованном Его Величеством принцессе.

— А кто жених?

— Это девятый сын Наньского вана, Юнь Цзэжуй.

— Разве это не семья мужа бывшей императрицы?

— Именно так.

Услышав, что речь идёт о браке принцессы, собравшиеся жители не стали больше задерживаться и один за другим поспешили в сторону винного дома.

Эту сцену, естественно, заметил молодой господин, только что вышедший на улицу.

— Го... господин, куда так торопятся эти простолюдины?

Было видно, что кожа молодого человека, которого называли господином, была очень белой и нежной, его тёмные глубокие глаза излучали мягкий тёплый свет, нос был прямым, с красивым изгибом, всё в нём говорило о благородстве и элегантности.

— Я вышел вместе с тобой, откуда мне знать?

— Пойдём посмотрим вместе.

— Слушаюсь, господин.

Хозяин и слуга быстро добрались до места назначения вместе с толпой. Винный дом был переполнен.

Двое, стоявшие у входа, были немного удивлены, но не потеряли интереса. Они обошли вокруг и нашли небольшую дверь, чтобы войти.

— Господин, это не по правилам.

Сопровождающий слуга немного волновался. Хотя это и винный дом, но всё же чьё-то жилище.

Так вот просто врываться... Это уж слишком... — Не беспокойся.

— Это заведение принадлежит тёте Линь.

— Линь...

— Пойдём.

Как и ожидалось, войдя в задний двор, они сразу же столкнулись с охранниками поместья.

Они преградили путь хозяину и слуге и спросили, кто они такие.

Молодой человек спокойно достал из-за пояса нефритовый кулон, и тут же лица охранников изменились.

Извинившись перед молодым человеком, они вернулись к своим делам.

— Господин.

— Ничего.

— Пойдём, посмотрим, что там.

Когда они добрались до переднего двора, то увидели, что винный дом переполнен, люди стоят вплотную друг к другу.

Внимание всех было приковано к рассказчику на сцене.

— Должно быть, все уже видели императорское объявление?

— Конечно.

— Разумеется.

— Императорская семья всегда была предметом обсуждений для нас, простолюдинов, после еды. А тут принцесса выходит замуж за девятого сына Наньского вана, Юнь Цзэжуя, это вызвало переполох по всей стране.

Наверняка не все в курсе этого дела, так позвольте мне хорошенько рассказать.

Господа, помните ли вы принцессу Уян, о которой мы говорили несколько дней назад?

— Конечно, помним.

— Тогда тем лучше.

Принцесса Уян, её имя Цяньюй.

Она старшая дочь покойного императора Чу Вэнь-ди, родная сестра покойного наследного принца Дэжэня, Чу Чжэиня, а также императрица нашего царства Чу.

Господа, помните ли вы, кто наш зять, супруг императрицы?

Двадцать лет назад, в девятый год эры Тяньхэ, тогдашний император Чу Вэнь-ди издал указ о браке.

Он выдал старшую принцессу Цяньюй за третьего сына семьи Юнь, Юнь Цзиньжаня. Этот третий сын Юнь был младшим сыном тогдашнего главы Верховного суда Юнь Сюцзе.

О Юнь Сюцзе, полагаю, вы тоже слышали.

Говоря о трёх сыновьях семьи Юнь, кроме зятя, то есть нашего супруга императрицы, старший сын Юнь Цзиньсюань также был редким талантом, опорой двора, но погиб во время пожара в следующем году. А второй сын, Юнь Цзиньхуэй, в юном возрасте выиграл большой экзамен по военным искусствам и ныне является Наньским ваном.

— Далее, у Наньского вана Юнь Цзиньхуэя четверо сыновей и шестеро дочерей. Старшему сейчас двадцать пять, а младшему всего семнадцать.

— Значит, зятю всего семнадцать лет?

— Именно так.

Обсуждение брака принцессы продолжалось, но хозяин и слуга уже ушли.

— Господин, вы, кажется, не очень счастливы.

Это из-за того дела?

— Не говори об этом.

В любом случае, всё не будет так просто, как они хотят.

— Но...

— Никаких "но" и "однако". Пойдём, просто продолжим прогулку.

Юноша беспомощно взглянул на сопровождающего слугу, бросил эти слова и потащил его на улицу.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение