Глава 3

Таинственная и древняя Божественная земля возвышается на западном берегу моря.

Согласно легенде, Хуан-ди был вождем союза первобытных племён, живших в бассейне реки Хуанхэ около 4500 лет назад.

Он поощрял выращивание пяти злаков, приручение скота, что постепенно привело к усилению союза племён.

Он возглавлял племена в битвах против племени Янь-ди в верховьях реки Хуанхэ и племени Чи-ю на юге.

Позже племя Янь-ди и племя Хуан-ди заключили союз и долгое время жили и размножались в бассейне реки Хуанхэ, составив основную часть будущей народности Хуася.

Хуан-ди почитается как предок Хуася.

Его народ называют потомками Янь-ди и Хуан-ди. Отсюда и пошло это название.

После Хуан-ди в союзе племён бассейна реки Хуанхэ появилось несколько выдающихся вождей.

За тысячелетия государства, выросшие на этой земле, пережили сотни и тысячи лет взаимных войн и борьбы за выживание, и теперь на карте Божественной земли больше не найти и следа этих государств.

Сегодняшний мир носит имя Чу. Столица царства Чу расположена в Цзяннани, богатом и роскошном месте.

Высочайший предок царства Чу использовал название царства Чу в качестве фамилии, а поколения императорской семьи получали имена, начинающиеся со следующих иероглифов: «Ю, Фан, Янь, Чжэ, Шу, Синь, Чжэн, Чжи, Гун, Чу, Хэн, Юй, Цинь, Сянь, Чжао, Энь, Цзэ, Цзи, Фэн, Шу, Бэнь, Гу, Чжи, Е, Мао, Юань, Хун, И, Лю, Чан, Цзе, Хоу, Пэй, Гуан, Юань, Сяо, Ю, Дуань, Фа, Сян».

Увы, годы никого не щадят.

В настоящее время всё царство Чу шумно отмечает восшествие на престол нового императора.

皇城 酒楼 (Хуанчэн, винный дом)

В винном доме уже полно простолюдинов, пришедших послушать истории. Все чинно сидят или стоят, ожидая, когда рассказчик выйдет на сцену.

— Сегодня, воспользовавшись восшествием на престол нового императора, мы поговорим о делах императорской семьи.

— Кто-то спросит: разве не боитесь навлечь на себя гнев, обсуждая дела императорской семьи средь бела дня?

— Я заранее благодарю тех, кто обо мне беспокоится. Не волнуйтесь, Его Величество уже издал указ, позволяющий говорить всё, что хочется.

— Тогда начинай скорее!

Простолюдины внизу уже не могли больше сдерживаться, но рассказчик, казалось, нарочно тянул время, зная, что у слушателей на уме.

— Все уже заждались, так что я начну.

— Все вы, должно быть, помните принцессу с титулом «Уян» из нашего великого Чу?

— Как же её не знать!

— Хорошо, хорошо, господа, тогда я продолжу.

— Этот титул Уян носит не кто иной, как нынешняя 太上陛下 (Та́й ша́н bìxià), Чу Цяньюй.

— Двадцать лет назад, как раз в девятый год правления Тяньхэ покойного императора Чу Вэнь-ди.

— Тогдашний государь, покойный император Чу Вэнь-ди, издал указ о браке.

— Господин!

— Прошло уже больше двадцати лет, а вы всё ещё помните?

— Скорее рассказывайте!

— Э?

— Двадцать лет назад я тоже был ещё молодым человеком, как я могу этого не помнить?

— Не торопитесь, я как раз собираюсь рассказать.

— Содержание императорского указа было следующим: «Старшая принцесса Цяньюй добродетельна и кротка по своей природе, трудолюбива и послушна, обладает умеренным характером и чиста душой, поступки её мягки и доброжелательны, преуспела в домашних делах, добродетель её полна достоинств.

Третий молодой господин семьи Юнь, Юнь Цзиньжань, благороден и бережлив, с уважением относится к традициям, искусен в управлении домом, поведение его достойно и гармонично, доброжелателен и великодушен.

Посему дарую принцессе Цяньюй и молодому господину Юнь Цзиньжаню счастливый брак.

Свадьбу назначить на двадцать второе число пятого месяца».

— Как только этот указ о браке был издан, весь мир зашумел.

— Я не знаю, как в других местах, но здесь, у подножия Сына Неба, дело о выдаче старшей принцессы замуж за Юнь Цзиньжаня, младшего сына главы Верховного суда Юнь Сюцзе, обсуждалось особенно активно.

— В то время поговаривали, что третий молодой господин семьи Юнь — ходячая болезнь, который с детства ездил по врачам и лишь в последние годы вернулся в поместье, чтобы поправить здоровье… — не успел рассказчик закончить эту фразу, как из комнаты на втором этаже медленно раздался мужской голос.

Даже спустя столько времени события тех дней всё ещё были отчётливо видны.

— Да, этот третий молодой господин Юнь несколько раз сбегал со свадеб, но в конце концов был пойман принцессой и возвращён обратно, — в комнате на втором этаже винного дома сидели двое «мужчин» в роскошных парчовых одеждах. В глазах одного из них, похожих на воду, с лёгкой улыбкой, читался интерес к сидящему напротив.

— Цянь-эр, это было двадцать лет назад, зачем ты до сих пор смеёшься над этим?

— Почему не могу?

— Только тебе, третьему молодому господину Юнь, было позволено сбегать со свадьбы, а мне нельзя вспоминать старые истории?

— …Как же так.

— Я не это имел в виду, — Юнь Цзиньжань запнулся. В последнее время он не понимал, что происходит с Цяньюй.

Она могла припомнить что угодно, что произошло двадцать лет назад.

— О?

— Значит, рассказчик неправ.

— Как он посмел сказать, что супруг 太上陛下 (Та́й ша́н bìxià) — ходячая болезнь?

Цяньюй не упускала ни одной возможности подразнить Юнь Цзиньжаня. Ежедневные подшучивания стали её любимым занятием.

— … — Юнь Цзиньжань был ошеломлён. Ему действительно хотелось написать «服» (fú – «сдаюсь») для её величества Цяньюй.

Она всегда умела так ловко «стрелять».

И каждый раз «раненой» оказывалась он сам.

Если бы кто-то не пришёл напомнить, что время позднее и пора возвращаться во дворец, эти двое, вероятно, ещё долго пробыли бы в этом винном доме.

— Жань-эр, в последнее время ты стал немного ленивым.

— Может, тебе стоит чем-нибудь заняться?

— …Наверное, не стоит.

— Как это не стоит?

— Ты ведь дядя жены Юань-эр.

В голосе Цяньюй слышалось лёгкое неудовольствие, хотя на её лице и не было особого выражения недовольства.

Но Юнь Цзиньжань был с этой женщиной уже много лет, как он мог не знать, что она уже немного рассердилась?

Он просто шагнул вперёд и обнял её.

— Цянь-эр хочет подыскать мужа для Юань-эр?

— Уже есть кто-то на примете?

— Как же может не быть?

— Тогда, кто станет будущим великим зятем, супругом старшей принцессы нашего царства Чу?

— Отпрыск Наньского вана.

Простые четыре слова ошеломили Юнь Цзиньжаня.

Наньский ван… Разве это не…

— Цянь-эр, ты хорошо подумала?

— Поместье Наньского вана находится далеко от столицы, даже если мчаться на лошадях днём и ночью, потребуется месяц.

— Ты не беспокоишься, что Юань-эр, выйдя замуж так далеко, будет подвергаться издевательствам?

Услышав слова своего мужа, Цяньюй прыснула со смеху.

— Жань-эр, как ты мог такое сказать?

— Ты должен беспокоиться о том, что Юнь будут обижать Юань-эр.

Юнь Цзиньжань, которого поймали на его мыслях, не рассердился, а просто махнул рукой.

— Цянь-эр, сейчас в семье Юнь много потомков, но все они никчёмные. Боюсь, Юань-эр будет обидно выходить замуж за такого.

— Жань-эр так не верит во Второго брата?

— Как я могу не верить во Второго брата?

— Просто…

— Жань-эр, просто смотри, этот брак был заключён семнадцать лет назад.

— Теперь остаётся только исполнить его.

— Что?!

— Он был заключён семнадцать лет назад?!

— Почему я ничего об этом не знаю?!

— Почему ты так удивлена?

— Как я могу не удивляться?!

— Что с тобой такое?

— Тон у тебя такой резкий, как будто ты говоришь, что я неправа.

— …Разве нет?

— Ты хоть раз спрашивала?

— … — фраза «Ты хоть раз спрашивала?» отрезала слова Юнь Цзиньжань, вызвав у неё некоторый дискомфорт.

— Жань-эр, не нужно беспокоиться. Семь лет назад Юань-эр уже видела сыновей Второго брата.

— Как говорится, в три года видно маленьким, в семь лет – большим.

— По характеру в детстве уже можно судить о будущем.

Юнь Цзиньжань нахмурилась: — Это правда.

— Но тогда Юань-эр была ещё маленькой. А если тот, кто ей понравился, просто притворялся?

— Разве это не будет…

— Пф.

— Жань-эр, не говори эти слова в лицо Второму брату.

— …Я всё-таки умею выбирать место, — Юнь Цзиньжань не забыла, как однажды она сбежала из поместья Юнь, а на следующий день её брат вернул её обратно.

И самое главное, он был груб и совсем не знал, что такое быть джентльменом.

— Жань-эр, сейчас мы беспокоимся о браке Юань-эр, но уже поздно.

— Через несколько дней Юй-эр издаст указ о браке.

Юнь Цзиньжань не стала продолжать, а лишь протянула руку и слегка коснулась носа Цяньюй.

С нежностью сказала: — У детей и внуков свои заботы, нам же остаётся только приготовить подарки и ждать времени.

— Ты, дядя жены, действительно не собираешься попытаться узнать больше?

— Разве я должен что-то узнавать, когда есть ты?

Когда они спустились вниз, рассказчик уже рассказывал о дне свадьбы.

— В тот день, кажется, ничего не произошло, — Юнь Цзиньжань поискала в памяти события того дня, но не нашла ничего необычного.

— Да, — отозвалась Цяньюй.

— Если всё в порядке, то давайте вернёмся.

— Юань-эр и остальные будут беспокоиться, если нас долго не будет.

— О чём беспокоится мой супруг?

Цяньюй собиралась отречься от престола, и, кроме того, что она перестала называть себя «朕» (zhèn – «я», используется императором), в остальном она была похожа на верховного императора.

— Ни о чём.

— Просто я давно не выходил погулять, немного устал.

— О?

— Если так, то не хочешь ли завтра вместе попрактиковаться в боевых искусствах?

— Я давно не видела мужа, занимающегося боевыми искусствами.

Цяньюй произнесла эти слова очень тихо, но для Юнь Цзиньжаня они прозвучали как сто восемьдесят децибел.

— …Цянь-эр, нельзя ли этого избежать…? — услышав о тренировках, Юнь Цзиньжань тут же сменила выражение лица на кокетливое и поспешила обнять Цяньюй, умоляя её забрать свои слова обратно.

Конечным результатом уговоров стало то, что ей придётся тренироваться каждый день в течение часа.

Юнь Цзиньжань с радостью приняла это.

本站無彈出廣告,永久域名(xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение