После того как Юнь Фэй расстался с Юнь Цзэжуй, он нанял нескольких попутчиков, направлявшихся в столицу.
Он переоделся и преобразился в главу семьи, отправившись в столицу с временно нанятыми «слугами».
В дороге Юнь Фэй, конечно, сблизился с этими людьми, расспросил о самом быстром пути в столицу.
Он даже полуправдиво рассказал о своём происхождении.
Благодаря полуправдивому происхождению и благородному виду, никто не усомнился в личности Юнь Фэя.
Прибыв на почтовую станцию, Юнь Фэй, используя жетон резиденции, вызвал двух быстрых коней для Юнь Цзэжуй и Синьэр, которые должны были подойти позже.
Но прежде чем Юнь Цзэжуй и Синьэр прибыли, Юнь Фэй хорошо всё объяснил персоналу станции.
— Не зря говорят, что по одёжке встречают. Фэй-эр теперь выглядит как молодой господин из знатной семьи, отправившийся на прогулку.
Неизвестно, было ли это заблуждением, но как только Юнь Цзэжуй увидела Юнь Фэя, в её словах прозвучала насмешка.
— Господин, не дразните так Фэй-эра.
Синьэр сказала так, но, оглядев Юнь Фэя с головы до ног, согласилась со словами Юнь Цзэжуй.
— Разве не так?
— Посмотри на его одежду, Фэй-эр — вылитый прожигатель жизни.
— Господин!
— Ладно, ладно, это всего лишь шутка.
— Фэй-эр, не принимай так близко к сердцу, правда.
— Видишь, мы с Синьэр всё время хвалим тебя.
— Почему ты смотришь на нас так, будто мы просим тебя умереть?
— Забудь, забудь, не смотри так.
— Скажи мне, сколько времени займёт путь до следующего города?
Юнь Цзэжуй тоже была сбита с толку взглядом Юнь Фэя. Этот человек покинул резиденцию вана.
Но их отношения ничем не отличались от обычных, не так ли?
Более того, казалось, они постепенно углублялись... Она понятия не имела, почему реакция Юнь Фэя была такой сильной.
— Фэй-эр спрашивал у людей на почтовой станции, сказали, что ещё около часа.
— Час, значит.
— Уже поздно, поехали.
Юнь Цзэжуй хоть и ночевала под открытым небом, но ощущение, когда небо — одеяло, а земля — кровать, ей совсем не нравилось.
Поэтому Юнь Цзэжуй, не говоря ни слова, бросила эту фразу и потащила Синьэр в карету.
Подождав немного, карета не тронулась с места.
Она подумала, что у Юнь Фэя что-то случилось. — Фэй-эр, чего ты стоишь столбом?
— Если хочешь, чтобы меня преследовала эта группа негодяев, продолжай стоять.
Юнь Цзэжуй не вышла из кареты, а откинула занавеску с одной стороны и обратилась к Юнь Фэю.
До этого она видела его ошеломлённый вид и знала, что у Фэй-эра проявилось его упрямство. Прежде чем заговорить, Юнь Цзэжуй не думала извиняться.
Но, учитывая характер Юнь Фэя, его реакция могла быть ещё сильнее. Лучше было отвлечь его внимание.
— Слушаюсь, господин.
Юнь Фэй ехал на коне, Синьэр управляла каретой, а Юнь Цзэжуй в карете чувствовала себя наиболее непринуждённо.
Вот только у неё совершенно не было настроения обращать внимание на происходящее снаружи, в груди у неё что-то давило, и причина была очень проста.
Ладно, что ей даровали брак, ладно, что Главная госпожа позвала её угрожать, но единственное, что действительно расстроило Юнь Цзэжуй, это то, что она услышала недавно в чайном ларьке.
Подкаблучник, что это значит? Почему они говорили так уверенно?
Вы это видели?
Видели?!
Сволочи!
Сколько они ехали, столько Юнь Цзэжуй и была в плохом настроении.
Только остановившись в каком-то маленьком городке, она немного восстановила силы.
— Господин, уже поздно, не хотите ли остановиться здесь на ночь?
Юнь Фэй, ехавший на коне, поднял голову, взглянул на небо и спросил Юнь Цзэжуй.
— Угу.
— Сегодня я устала, так что лучше здесь отдохнуть.
— Завтра можно будет отправиться в путь.
Проведя почти весь день в карете, она так тряслась, что Юнь Цзэжуй хотелось умереть.
К счастью, она уже много раз ездила в карете, так что это было не так трагично, как в первый раз.
Прибыв наконец на место отдыха, Юнь Цзэжуй, конечно, не терпелось выйти из кареты и размяться.
Выбрав самую большую гостиницу в городке, она попросила у хозяина три лучших номера, а затем велела слуге приготовить ей горячую воду, чтобы она могла принять ванну и переодеться.
Перед этим они втроём решили немного прогуляться по окрестностям.
Если ничего особенного не произойдёт, они вернутся в гостиницу и хорошо отдохнут.
Когда они проходили мимо старого каменного моста, прохожие ждали, пока люди на мосту пройдут, прежде чем подняться.
— Дядя, почему вы ждёте, пока люди на мосту пройдут, прежде чем подняться?
— Господин, вы, наверное, приезжий.
Трое кивнули.
Увидев одинаковую реакцию всех троих, лицо дяди побледнело.
Голос его стал тише, и он тихо сказал: — Вы... вам троим лучше поскорее вернуться на место отдыха.
— Это не то место, куда вам следует приходить.
Услышав это, Юнь Цзэжуй подумала, что здесь, должно быть, что-то случилось.
Иначе реакция этого человека не была бы такой странной.
Более того, он, кажется, очень боялся приезжих.
Неужели с этим древним мостом что-то не так?
Юнь Цзэжуй хотела что-то спросить, но дядя ушёл первым.
— Господин.
— Вы тоже не называйте меня так.
Я ещё не всё поняла, пошли, вернёмся в гостиницу.
Сначала разузнаем обстановку.
Появилась цель, и шаги стали намного быстрее.
Вот так, в мгновение ока, они добрались до гостиницы.
Трое быстро вошли в гостиницу, нашли тихое место и сели, затем позвали слугу: — Что желают отведать трое господ?
— Принесите нам самое вкусное, что есть в вашей гостинице.
Юнь Цзэжуй сейчас совершенно не могла вспомнить названия блюд, поэтому просто повторила фразу, как какой-нибудь нувориш.
— Хорошо!
— Подождите, братец-слуга, мы только что вернулись из города.
Что происходит в вашем городке?
Увидев, что слуга собирается уходить, Юнь Фэй, конечно, остановил его первым.
— Не знаю, о чём говорит господин?
Юнь Цзэжуй ясно видела реакцию слуги: от спокойствия в начале до нынешней нервозности. Неужели что-то действительно случилось?
— Братец-слуга, дело вот в чём: мы из Жунчэна.
Хотим добраться до столицы и проезжаем через это место, хотим переночевать и завтра отправиться в путь.
Но только что, когда мы втроём гуляли, мы проходили мимо старого каменного моста.
Судя по виду, ему не меньше тысячи лет, это древность, и, конечно, хотелось подойти поближе и взглянуть...
Юнь Цзэжуй не успела договорить, как услышала испуганный крик слуги.
— Вы что, поднимались на него?!
Трое переглянулись, затем медленно ответили, что нет.
Слуга облегчённо вздохнул. — Братец-слуга, что происходит?
— Почему вы...
— Трое господ, дело не в том, что я не хочу вам рассказывать.
Просто этот каменный мост очень нечистый. Сегодня, если вы там были, вы, наверное, видели каменную стелу рядом с мостом.
— Мы не видели.
— Не видели?
Как такое возможно... Ладно, раз уж нам с вами повезло встретиться.
Я вам расскажу. Говорят, этот каменный мост был построен в четвёртом году эры Июань предыдущей династии, четвёртого числа четвёртого месяца, то есть несколько сотен лет назад.
По словам старейшин городка, этот мост построила самая богатая семья в то время, желая "построить сорочий мост, встретить нового человека" для своей дочери.
Когда дочь выросла, она случайно встретила на мосту красивого юношу, влюбилась и тайно обручилась с ним.
Юноша отправился в столицу сдавать экзамены и стал первым учёным.
Но пришла весть, что юноша женился на нынешней принцессе. Дочь богатой семьи была убита горем.
Она бросилась в реку с каменного моста. Говорят, перед смертью она прокляла юношу, чтобы он плохо кончил, был бессердечным, несправедливым и без желаний.
С того дня все влюблённые, которые признавались друг другу в любви на этом каменном мосту, либо умирали, либо получали ранения.
— Братец-слуга, неужели не было влюблённых, чья любовь была крепче золота?
— Конечно, были.
Все влюблённые, чья любовь была крепче золота, в конце концов становились супругами и жили долго и счастливо.
Услышав ответ слуги, Юнь Цзэжуй и двое других немного расслабились.
Они думали, что это что-то более необычное, а оказалось, что это история о брошенной девушке, которая утопилась и прокляла юношу.
— Братец-слуга, мне ещё кое-что непонятно.
Когда мы втроём были у каменного моста.
Мы спросили одного мужчину, чтобы выяснить, что происходит.
У этого человека было неважное выражение лица.
— О~ Господин, вы, наверное, говорите о брате Сю.
Не скрою от вас, у меня есть несколько родственников, которые служат в городке.
Я однажды видел имена в генеалогической книге, и этот брат Сю является потомком побочной линии того юноши.
— Вот как.
— Трое господ, не говорите потом, что я вас не предупреждал.
Сегодня день самоубийства той девушки. Независимо от того, что случится, ни в коем случае не выходите из своих комнат.
На этом я закончу.
— Хорошо.
Не беспокойтесь, мы не доставим вам никаких хлопот.
(Нет комментариев)
|
|
|
|