Глава 5. Часть 2

Фу Аньнянь сразу заметил ее пристальный взгляд. Он замер на мгновение, а затем, сделав шаг в сторону, сказал: — У меня есть дела. Прошу меня извинить.

Не дожидаясь ее ответа, он повернулся и направился к выходу.

— Я еще не закончила!

«У него такой ужасный характер. Наверное, я развелась с ним именно из-за этого», — подумала Юй Си и, не желая сдаваться, последовала за ним. Она слишком долго стояла, а потом резко пошла, и у нее заболела нога. Юй Си остановилась.

— Ай!

Фу Аньнянь замедлил шаг, а затем снова пошел вперед. Слегка повернув голову, он увидел, как она наклонилась, потирая ногу, и понял, в чем дело.

Вот почему она не пошла в Храм Чанхуа — у нее болела нога.

Юй Си потерла ногу и посмотрела, как Фу Аньнянь выходит из дворца. Его развевающиеся одежды вскоре скрылись из виду.

Она сердито фыркнула. Когда ее нога заживет, она уедет из дворца.

У дворцовых ворот стоял Линь Сюэань. Он не ушел, а присоединился к группе чиновников, наблюдая за выходом и не собираясь уходить.

Заложив руки за спину, он лукаво улыбнулся. — Господа, почему вы еще не ушли?

Он был общительным человеком и мог поддержать разговор с кем угодно. В отличие от отстраненного Фу Аньняня, Линь Сюэань был очень дружелюбным.

— Мы не торопимся, — ответил господин Ли. — А вы, господин Линь, почему тоже не ушли?

Сказав это, все чиновники посмотрели в сторону дворцовой дорожки и многозначительно переглянулись, чувствуя некоторую неловкость.

Линь Сюэань кашлянул и спросил: — Господа, у вас с собой есть деньги?

Они были в придворных одеждах, и, вероятно, не взяли с собой денег. Но это было не точно.

— Кто же носит с собой деньги, идя на утреннюю аудиенцию? — спросил господин Лю.

Линь Сюэань широко раскрыл глаза. — А у меня есть.

Он, конечно, обманывал их.

Но чиновники поверили ему и с недоумением посмотрели на него, желая понять, что он задумал.

Линь Сюэань улыбнулся, посмотрел на пустую дворцовую дорожку, а затем снова повернулся к чиновникам. — Давайте сыграем в одну игру.

Чиновники еще больше удивились. В какую игру?

— Старшая принцесса пригласила господина Фу во дворец. Как вы думаете, зачем?

Чиновники склонились друг к другу, словно замышляя что-то недоброе.

Они говорили очень тихо, и дворцовая стража не могла их услышать.

— Я буду банкометом, а вы делайте ставки. Варианты такие: они снова вместе или принцесса отчитывает Фу Аньняня.

Линь Сюэань обвел их взглядом и сказал: — Выбирайте, пока он не вышел.

Он посмотрел на самого сговорчивого из них, господина Лю, и подтолкнул его к ответу. — Господин Лю, начинайте.

Господин Лю заинтересовался и, достав десять лянов, сказал: — Десять лянов на то, что они снова вместе.

— Пятьдесят лянов на то, что они снова вместе, — сказал господин Ли, предвкушая интересное зрелище.

— Сто лянов на то, что Фу Аньняня отчитали, — сказал господин Фан.

Остальные чиновники тоже сделали свои ставки. Атмосфера накалилась, все с нетерпением ждали развязки.

Они смотрели на дворцовые ворота, и, наконец, примерно через четверть часа, появился Фу Аньнянь. Он шел быстро и уверенно, опустив глаза, и его настроение было трудно определить.

Чиновники подошли ближе, пытаясь разглядеть его лицо, но он был слишком далеко.

— Ну что, господин Линь? Что скажете?

Линь Сюэань держал в руке несколько банкнот и слиток серебра. Он прищурился, глядя на Фу Аньняня, и все понял.

Он посмотрел на деньги в своей руке и сказал: — Похоже, его отчитали. Вы проиграли, господа.

Линь Сюэань быстро подсчитал свой выигрыш. Он сорвал куш!

Фу Аньнянь, подходя ближе, заметил, как чиновники что-то оживленно обсуждают, и у него возникло нехорошее предчувствие.

Он замедлил шаг и, окинув их острым взглядом, заметил банкноты в руке Линь Сюэаня. Его взгляд изменился.

— Вы меня ждете, господа? — спросил Фу Аньнянь с легкой улыбкой, но в его глазах был холод. — Откуда у вас столько денег? Ваше жалованье…

Он сделал паузу и посмотрел на них многозначительным взглядом.

Лицо господина Ли вытянулось, он наконец понял, что происходит, и, нервно засмеявшись, выхватил из рук Линь Сюэаня свои пятьдесят лянов. — Моя жена транжира, мне нелегко накопить эти деньги. Прошу меня простить, я пойду.

Видя, что проигравший господин Ли забрал свои деньги, остальные чиновники последовали его примеру.

— Я тоже пойду.

— У меня дела. Не буду вас задерживать.

Линь Сюэань смотрел, как деньги исчезают из его рук, и у него сердце кровью обливалось.

Но он не мог показать своих чувств и, вежливо улыбаясь, проводил их взглядом.

Вот так он старался, а в итоге ничего не заработал.

Линь Сюэань развел руками, потирая пальцы, на которых еще оставался запах серебра.

— Ты уже вышел! Я ждал тебя. Мне нужен твой совет.

Они шли рядом, не торопясь.

Фу Аньнянь посмотрел на него, зная, что у того опять какие-то хитроумные планы. — Говори.

Линь Сюэань процедил сквозь зубы: — Его Величество хочет выбрать мужа для старшей принцессы. Портреты всех лучших женихов столицы уже доставлены во дворец.

Он посмотрел на Фу Аньняня многозначительным взглядом. — Я тоже отправил свой портрет. Что мне делать, если принцесса выберет меня?

Пальцы Фу Аньняня, сжатые в кулаки, побелели.

— Это было бы замечательно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение