☆、Вот он ты (Часть 1)

Я все еще была в шоке.

В полном шоке.

Завтра нужно было идти на работу, но я никак не могла уснуть, ворочалась с боку на бок.

Я никак не могла понять слова, которые только что сказал Ли Цзинь.

Неужели я действительно такая глупая? Почему я не понимаю, что означают несколько простых иероглифов, собранных вместе?

Он сказал: «Вот он ты».

Вот он ты!

Кто-нибудь, скажите мне, что означают эти четыре иероглифа?

Не знаю, во сколько я уснула, но когда проснулась, чувствовала себя так, будто совсем не спала.

Меня разбудила мама. Она спросила, иду ли я сегодня на работу, уже почти семь.

Я вскочила в ужасе. Хотя банк открывался в восемь утра, мы должны были приходить до половины восьмого.

Я торопливо умывалась. Мама подошла и спросила: — Ты вчера очень поздно вернулась?

Я невнятно промычала «угу» в ответ.

— Во сколько вернулась? Мама не слышала.

— Примерно… около десяти… — Я чувствовала себя виноватой и не осмеливалась говорить громко.

Кое-что было в пределах моих ожиданий: деньги, которые этот негодяй положил в банк, он обязательно придет перевести.

Как я и ожидала, около полудня я увидела силуэт этого негодяя у входа в банк.

Это просто портит картину. Я так не хотела видеть этого человека, и вот он идет прямо ко мне.

Другое окно было свободно, почему он обязательно должен был подойти ко мне? Ему не было неловко?

Какой толстокожий.

Хотя я так думала, мне все равно пришлось встать и выдавить из себя улыбку: — Здравствуйте.

Ло Лэй даже не почувствовал себя неловко. Он сел напротив меня, сунул свою карту и удостоверение личности в лоток и сказал: — Перевод.

Я тоже не стала с ним церемониться. С такими людьми церемониться — что толку!

Я взяла бланк и холодно сказала: — Пожалуйста, сначала заполните бланк.

— Я не умею писать, напишите за меня.

Вообще-то, заполнять бланки должны сами клиенты.

Сотрудники кассы не должны помогать писать, если только это не крайний случай, потому что если что-то будет написано неправильно, ответственность будет неясна.

Если попадаются пожилые люди, которым плохо видно, мы тоже помогаем писать, но подпись обязательно должен ставить сам клиент.

Конечно, бывают и такие высокомерные клиенты, как он, которые прекрасно умеют, но просто ленятся пошевелиться.

Что за высокомерие? Он не видит, какая я «чудесная»?

Я улыбнулась и сказала: — Тогда я напишу за вас, — в душе я проклинала его. Действительно, неграмотный негодяй!

Невоспитанный, безнравственный.

Я писала и одновременно проклинала его в душе.

Написав, я велела ему самому расписаться.

Он громко рассмеялся, махнул рукой и поставил мне развешистую подпись.

В любом случае, я действовала по рабочим процедурам, как положено.

Вскоре он перевел все деньги, которые лежали у меня, на счета в других банках.

Он перевел деньги, и мне ни капли не было жаль.

Я только молилась, чтобы он больше никогда не появлялся передо мной, чтобы я его больше не видела.

Иначе каждый раз, когда я его увижу, я буду проклинать его в душе бесчисленное количество раз.

Закончив операцию, он встал, чтобы уйти, и я тоже встала, чтобы сказать «до свидания».

Он словно что-то вспомнил, снова бросил что-то в лоток и бесстыдно улыбнулся мне: — Твоя вещь, чуть не забыл вернуть.

Я увидела свой телефон, лежащий в лотке, и от злости мне захотелось стиснуть зубы.

Я взяла телефон и смотрела на него, пока он не ушел.

Юй Мяо, сидевший за другим окном, спросил меня: — Это не твой клиент?

— Да, — сказала я.

— Деньги перевел?

— Да-а-а… — протянула я.

Такой человек, ну и что, что перевел деньги? Я бы предпочла, чтобы он умер!

Затем Юй Мяо перешел к главному: — Вкладов стало меньше.

— Да-а-а… — Я опустила голову. Эх, главное — привлекать вклады.

Но, подумав, я решила, что ладно. Я не хочу снова попасть в огненную яму.

Если бы Юй Мяо знал, что произошло вчера вечером, он бы, наверное, меня понял.

К сожалению, об этом я ни за что не могу рассказать.

— Слышала, мы едем в отпуск? — сказал Юй Мяо.

Это была действительно обнадеживающая новость.

— Правда? Куда?

— Там наверху обсуждают, куда поехать.

Один говорит Циндао, другой — Цзючжайгоу.

Я слышала, что вероятность поехать в Циндао выше, потому что директор Хуан уже был в Цзючжайгоу и не хочет туда снова.

Хотя все остальные там не были.

Я сказала: — Директор главный, куда директор скажет, туда и поедем.

Между Циндао и Цзючжайгоу я тоже хотела бы поехать в Цзючжайгоу.

Потому что там очень красивые пейзажи.

Я не знаю, что интересного в Циндао.

— Слышала, отделение давно выделило средства на поездку, а нас только сейчас отправляют, — сказал Юй Мяо.

— Хорошо, что хоть куда-то едем, — ответила я.

Но сегодня произошло и кое-что хорошее, хотя по сравнению с тем, что негодяй Ло Лэй перевел деньги, это была капля в море.

Когда передо мной появился Ли Цзинь, я тут же встала.

— Здравствуйте, — я улыбнулась очень тепло, это была искренняя улыбка, а не та фальшивая, напряженная улыбка, которую я показывала другим клиентам.

— Денег не так много, просто срок вклада там истек, вот и перевел их сюда, — он достал из сумки пять пачек юаней и положил в лоток.

— Ничего, ничего, — я начала пересчитывать деньги, принимать вклад.

Затем попросила его подписать.

Он протянул квитанцию, я даже не взглянула на нее и сразу положила в папку.

Я увидела, как он смотрел на меня несколько секунд, а потом сказал: — Тогда я пойду.

Я улыбнулась: — До свидания.

Юй Мяо тут же спросил меня: — Опять твой клиент?

— Да, — сказала я.

— Кого ты выбрала? — Юй Мяо сплетничал, потому что все в кассовом отделе знали о моих делах.

— В любом случае, не того, у кого много денег, — фыркнула я. Такой человек, пусть умрет.

Вечером, после закрытия банка, я сдала дневные документы для текущего контроля.

Текущий контроль проверяет документы каждого кассира на наличие ошибок.

Поскольку банк — это очень странное место, все документы по операциям, выполненным за день, нужно сканировать и загружать в отделение. В отделении есть специальные люди, которые проверяют операции каждого кассира. Если они находят что-то неправильное, ждите на следующий день уведомление об ошибке.

Списание денег и баллов — обычное дело.

Поэтому я больше всего боялась, когда текущий контроль звал меня: — А Бао, — когда я слышала, как она меня зовет, у меня сердце колотилось от страха, и я думала: все, я опять что-то натворила.

К счастью, перед сканированием документов в отделение их сначала просматривает текущий контроль. Если есть ошибка, можно попытаться ее исправить.

— Где ошибка? Сестра Гун? — Сотрудницу текущего контроля звали Гун, и недавно она получила повышение до статуса «мамы» (вероятно, родила или стала старшей по возрасту/статусу).

Я боялась, что она позвонит мне даже в выходной, потому что звонок всегда означал, что что-то случилось.

Обычно, ничего хорошего.

Поэтому в выходные лучше всего, чтобы не было ни одного звонка. Спокойствие — это самое большое счастье.

— Это ты написала? — Она достала один из моих документов и спросила меня.

Я подумала: все, конец, опять не знаю, какую ошибку совершила.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

☆、Вот он ты (Часть 1)

Настройки


Сообщение